Beispiele für die Verwendung von "жертвы" im Russischen mit Übersetzung "victime"

<>
Но были жертвы этой революции. Mais il y eu des victimes dans cette révolution.
Мы - невинные жертвы, они - злоумышленники. Nous sommes les victimes innocentes, ils sont coupables de crimes.
Разве мы - жертвы массового обмана? Sommes-nous les victimes d'une illusion de masse ?
Однако, главные жертвы - это чернокожее население. La population noire est la première victime.
"Они - жертвы ежедневной тирании Саддама Хусейна". "qui est la victime quotidienne de l'oppression de Saddam Hussein ".
Перечисляются жертвы только с палестинской стороны. Seules les victimes palestiniennes sont représentées.
Но война и захват порождают невинные жертвы. Cependant, la guerre et l'occupation font des victimes innocentes.
Мы не просто беспомощные жертвы гражданской войны. Nous ne sommes pas que les victimes impuissantes de la guerre civile.
Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы. Il y a des pécheurs et des saints, des criminels et des victimes.
Должны ли жертвы террористов быть гражданскими лицами? Les victimes du terrorisme doivent-elles être des civils ?
Они вырвались из существующих рамок жертвы и преступника. Ils se sont échappés du cadre existant de la victime et du bourreau.
Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать. Ce statut de victime confère le droit de se plaindre, de protester et d'exiger.
Чеченская война продолжается, принося каждый месяц все новые жертвы. La guerre tchétchène s'éternise, avec son lot de nouvelles victimes tous les mois.
Нам надо открыть глаза и ясно увидеть, что мы не жертвы. Nous devons ouvrir les yeux et voir que nous ne sommes pas des victimes.
Жертвы крупномасштабных сексуальных злодеяний варьируются от девочек-младенцев до пожилых старух. Les victimes d'atrocités sexuelles à grande échelle sont aussi bien des fillettes que des femmes âgées.
И все же есть нечто глубоко беспокоящее в линчевании, независимо от жертвы. Quelle que soit la victime, il y a quelque chose qui dérange profondément dans un lynchage.
Испокон веков мы вели себя как жертвы чего-либо или кого-либо. Historiquement, nous avons toujours agi comme des victimes de quelque chose ou quelqu'un.
Мозг жертвы вырабатывает окситоцин, и она открывает кошелек или сумочку, отдавая деньги. Le cerveau de la victime libère de l'ocytocine, et vous ouvrez votre portefeuille ou votre sac, et vous donnez l'argent.
Предположим, что было бы возможно спасти жизнь невинной жертвы, казнив такого преступника. Supposez qu'il soit possible de sauver la vie d'une victime innocente en exécutant un criminel de ce genre.
И, скорее всего, невозможно, чтобы бывшие жертвы диктатора смогли его судить без предубеждения. Il est probablement impossible aux victimes d'un dictateur déchu de le juger objectivement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.