Beispiele für die Verwendung von "животными" im Russischen

<>
Итак, они были невероятно важными животными. C'était des animaux extrêmement importants.
С растениями намного проще работать, чем с животными. C'est bien plus simple de travailler avec des plantes qu'avec des animaux.
Таким образом мы увидели, что это происходит с животными. Alors nous avons vu que ça peut arriver aux animaux.
Вот здесь мы видим разницу между воронами и прочими животными. Et c'est là que l'on voit la différence entre les corbeaux et les autres animaux.
Я приступил к работе над животными тканями в 1984 году. Donc mon travail avec les tissus animaux commence en 1984.
Я как полевой биолог просто ищу встречи с этими животными, En tant que biologiste de terrain, tout ce qu'on veut, c'est rencontrer ces animaux.
Их культура разрушается вместе с теми животными, на которых она держится. Leur culture est en train d'être détruite en même temps que les animaux dont ils dépendent.
Например, половина антибиотиков в этой стране употребляется не людьми, а животными. Environ la moitié des antibiotiques dans ce pays ne sont pas administrés aux hommes, mais aux animaux.
С животными последний раз биологический "миниковчег" летал на орбиту 16 лет назад. La dernière "arche miniature" biologique avec des animaux a été envoyée sur orbite il y a 16 ans.
Они очень часто заражаются мышами, крысами и другими животными, являющимися переносчиками заболеваний. Elles sont souvent infestées de souris, de rats et d'autres animaux porteurs de maladie.
Но невозможно хорошо обращаться с животными, когда нужно забить 10 миллиардов из них в год. Mais il n'y a aucune façon de bien traiter les animaux quand on en tue 10 milliards par an.
С тех пор как я себя помню, Я чувствовала очень глубокую связь с животными и океаном. Aussi loin que je me rappelle, j'ai ressenti une connexion très profonde avec les animaux et l'océan.
В то время Лес Итури был основан как лесной заповедник с некоторыми животными, а также растениями. A cet époque-là la forêt d'Ituri fut désignée réserve naturelle pour les animaux et aussi pour les plantes.
Но если это происходит с тасманскими дьяволами, то почему этого не происходит с другими животными или людьми? Mais si ça peut arriver chez les diables de Tasmanie, pourquoi n'est-ce pas arrivé chez d'autres animaux ou même chez les humains?
И в конце концов, они эволюционируют до такого высокого уровня совершенства, что они сделают нас своими домашними животными - Au final, elles auront évolué jusqu'à un tel degré de perfection qu'elles feront de nous leurs animaux domestiques.
Мы вместе Паолой Кавальери основали проект "Большая обезьяна" в 1993 году, чтобы разрушить барьеры между людьми и животными. Paola Cavalieri et moi avons fondé le Projet grands singes en 1993 afin d'éliminer la barrière entre animaux humains et non humains.
Они общаются с растениями и другими видами, также общаются с животными воспроизводя химические летучие вещества, например, во время опыления. Elles communiquent avec des plantes d'autres espèces, et elles communiquent avec les animaux en produisant des produits chimiques volatiles, par exemple, pendant la polénisation.
Итак, если мы хотим изучить вирусный фон, нам нужно добраться до этого населения, которое интенсивно контактирует с дикими животными. Donc si nous voulons étudier le bavardage viral, nous devons aller à la rencontre de ces populations qui ont des contacts intensifs avec des animaux sauvages.
Так что самое важное и новое - продолжать испытывать свое восприятие окружающих ресурсов, будь они природными, техническими, животными или человеческими. C'est quelque chose de complètement différent que de continuer à défier votre perception des ressources qui vous entourent, qu'elles soient environnementales, technologiques, animales, ou humaines.
Когда вы наблюдаете как люди взаимодействуют с животными или другими людьми, есть очень мало обратной связи, она очень редка. Quand on voit les gens interagir avec des animaux ou d'autres personnes, il y a trop peu de réactions et elles sont trop peu fréquentes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.