Beispiele für die Verwendung von "житель" im Russischen

<>
Даже по самому пессимистичному сценарию ООН среднестатистический житель развивающейся страны в 2100 году будет не беднее, чем мы с вами сегодня. Même dans les scenarios les plus pessimistes de l'ONU, on estime que l'habitant moyen du monde en développement en 2100 sera aussi riche que nous le sommes aujourd'hui.
Бразилия насчитывает почти двести миллионов жителей. Le Brésil compte presque 200 millions d'habitants.
Она выразила озабоченность бедственным положением жителей Газы. Elle ne s'est pas montrée indifférente au désastre humanitaire qui frappe les habitants de Gaza.
На жителей бедных стран - менее 1 тонны. Pour un habitant d'un pays pauvre, c'est moins d'une tonne.
В Нью-Йорке меньше жителей, чем в Токио. Il y a moins d'habitants à New York qu'à Tokyo.
Как могли жители острова Пасхи уничтожить свои леса? Comment les habitants de l'Île de Pâques ont-ils pu déboiser leur environnement?
Жители Бангази прославляют Абдул Джалила и его коллег. Les habitants de Benghazi font l'éloge d'Abdul Jalil et de ses collègues.
Малярия - это бич, особенно для жителей бедных тропических стран. La malaria est une plaie, particulièrement pour les habitants pauvres des pays tropicaux.
И это всегда заставляет жителей города нервничать из-за приливов. Et ça rend les habitants très nerveux de voir monter les océans.
Мы - жители Среднего мира, и это ограничивает рамки нашего воображения. Nous sommes des habitants évolués du Monde du Milieu, et cela limite ce que nous pouvons imaginer.
Миллионы жителей, а также инфраструктура на триллионы долларов окажутся под угрозой. Des millions d'habitants seraient en péril, ainsi que des infrastructures d'une valeur de plusieurs trillions de dollars.
в Кабуле сейчас насчитывается 5 миллионов жителей, одна пятая общего населения. Kaboul compte maintenant 5 millions d'habitants, un cinquième de la population totale.
В каждом из этих городов, местные жители, сотни жителей, сделали свой риф. Dans chacune de ces villes, des centaines et des centaines d'habitants ont fait des récifs.
За последние 12 лет Хьюстон вырос на 20% или 300 тысяч жителей. Au cours des dernières douze années, Houston a cru de 20 pour cent, ou de 300.000 habitants.
В каждом из этих городов, местные жители, сотни жителей, сделали свой риф. Dans chacune de ces villes, des centaines et des centaines d'habitants ont fait des récifs.
Это будет плохо не только для США, но и для большинства жителей планеты. Une situation dont les Américains pâtiraient certainement, mais également la grande majorité des habitants de la planète.
Незаметно для жителей Земли зонды, телескопы и малые роботы, например "Феникс", исследуют глубины Вселенной. Inaperçus des habitants de notre planète, des sondes, des télescopes et des petits robots comme Phoenix explorent les profondeurs de l'univers.
Здесь вы видите меня в провинциальном китайском городке Лиджан - там всего миллиона два жителей. Et ici vous me voyez dans une petite ville de province en Chine, Lijang - environ deux millions d'habitants.
Однако в результате жизнь вернулась в нормальное русло для полутора миллионов жителей Северной Ирландии. Mais cela a permis au million et demi d'habitants d'Irlande du Nord de revenir à la normalité.
В Квебеке на каждые 11 700 жителей приходится одно место в учреждениях паллиативной помощи. Au Québec, on compte un lit de soins palliatifs pour 11 700 habitants.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.