Beispiele für die Verwendung von "забавные" im Russischen
В чем плюс работы лексикографа - кроме попадания на TED - приходится говорить очень забавные слова, как лексикография.
L'un des plaisirs d'être lexicographe - outre être invitée à venir à TED - est de prononcer des mots très rigolos, comme "lexicographique".
Но в то же время самые забавные и занимательные события в википедии порой происходят на новых страницах.
Mais c'est aussi l'une des choses les plus intéressantes et amusantes de Wikipedia, certains des nouveaux articles.
И то как эти инструменты становятся все более физически реальными, более осведомленными об их перемещении, друг о друге, и о нюансах того, как мы передвигаем их, мы можем начать изучать некоторые новые и забавные способы взаимодействия.
A mesure que ces outils deviennent de plus en plus physiques, davantage conscients de leur mouvement, de la présence des autres, et conscients des nuances dans notre façon de les déplacer, on peut commencer à étudier de nouveaux styles d'interactions amusants.
Это слово забавно произносить, а произносить его мне приходится часто.
C'est un mot rigolo à dire, et je le dis très souvent.
Это забавно, пролететь через глаз мистера Бэккета.
C'est amusant de voler dans les yeux de M. Beckett.
Забавно, но нечто подобное сейчас происходит с нефтью.
Et c'est amusant - ça fait un peu comme le pétrole en ce moment.
Если крутить обеими руками, получится забавный Летающий Человек.
Si je fais ça avec les deux mains, vous pouvez voir cet amusant homme-volant.
Я просто думала, что делать это должно быть забавно.
Je pensais juste qu'elles seraient plutôt amusantes à faire.
Так что забавно было бы узнать этимологию слова "пациент".
Et, c'est amusant de penser à l'étymologie du mot "patient".
Я занимался этим, потому что, по-моему, это самая забавная вещь в мире.
Voilà ce sur quoi je travaille en ce moment, parce que je trouve que c'est le truc le plus amusant du monde.
Безмозглые богатеи гораздо забавнее в своих забавах, чем кто бы то ни было.
C'est - plus amusant de se moquer des riches imbéciles que de n'importe quel autre groupe.
Управляющие и сотрудники охраны, с другой стороны, не нашли в этом ничего забавного.
Les directeurs et la sécurité par contre, n'ont pas trouvé ça très amusant.
Среди наиболее забавных результатов, полученных в экспериментальной экономике, являются результаты, касающиеся альтруизма и эгоизма.
Un des résultats les plus amusants dégagés par l'économie expérimentale relève de l'altruisme et de l'égoïsme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung