Beispiele für die Verwendung von "завершающий этап" im Russischen

<>
Командующий британскими силами бригадный генерал Марк Карлтон-Смит, завершающий своё пребывание в Афганистане, заявил, что победа над Талибаном "была невозможной и ненужной". Le général de brigade Mark Carleton-Smith, le plus haut gradé des forces britanniques sur le terrain, vient de déclarer à son retour d'Afghanistan qu'il était impossible de gagner cette guerre.
Так, что первый этап в дрессировке, это научить собаку английскому - английскому как второму языку. La première étape est donc de lui apprendre l'anglais ou la langue de son maitre.
Завершающий шаг - столкновение двух частиц высоко обогащенного урана для создания критической массы и взрыва - просто: La dernière étape - rassembler deux morceaux d'UHE pour obtenir la masse critique nécessaire à une explosion - est simple :
А потом у нас 12-й этап, который учебники называют "упаковкой", но мои студенты называют "употреблением". On arrive à l'étape 12 qu'on appelle dans les manuels l'emballage mais que mes étudiants appellent la consommation.
Потому что третий этап никогда не подходит к концу. Parce que la troisième étape n'a pas de fin.
Главное пережить начальный этап чтоб меня не убрали. Je dois juste passer les premiers jours sans être éliminé.
Потому что каждый этап опасен. Parce que chaque étape est dangereuse.
И вот мы прошли первый этап. Et nous avons franchi notre premier seuil.
Следующий этап - это то, что называется "узнаванием матери". L'étape qui suit est ce qu'on appelle la reconnaissance de la mère.
Но нельзя начать с третьего, пока не пройдешь первый этап: Mais vous ne pouvez pas commencer la troisième étape, sans avoir franchi le premier pas:
Второй этап произошел в момент, когда я сказала, "Я буду. La deuxième étape c'était le moment où j'ai dit, "Je vais le faire.
А как только этап распознавания будет закончен, отдельные мысли можно отображать на любых вычислительных платформах, приложениях или устройствах. Et une fois que vous avez entraîné les détections, ces pensées peuvent être attribuées ou cartographiées pour toute plate-forme informatique, application ou un périphérique.
Поэтому необходимо глубоко ценить разнообразие и необычайное развитие жизни на этой планете как первый этап в подготовке в контакту с другими формами жизни в космосе. Donc il faut avoir une profonde admiration pour la diversité et l'incroyable ampleur de la vie sur cette planète comme première étape dans la préparation d'un contact avec une vie ailleurs dans le cosmos.
Следующий этап представляет объекты, которые являются значительно более хрупким, значительно более уязвимыми, но они также гораздо более созидательны и гораздо лучше способны генерировать дальнейшие степени сложности. L'étape suivante présente des entités qui sont beaucoup plus fragiles, beaucoup plus vulnérables, mais ils sont aussi beaucoup plus créatifs et bien plus capables de générer une plus grande complexité.
И в этом заключается третий этап: Et voici la troisième étape:
Во Вселенной каждый этап является магическим, поскольку он создает впечатление чего-то совершенно нового, появившегося практически из ниоткуда. Chaque étape est magique car elle donne l'impression de quelque chose de totalement nouveau apparaissant presque de nulle part dans l'univers.
Это был период большого, большого перехода, и верю, эта конференция сможет сыграть большую роль для всех нас и толкнет нас вперед на следующий этап, к тому что следует дальше. Cela fut une grosse, grosse période de transition, et je crois que pour chaucun d'entre nous cette conférence peut jouer un grand rôle en nous emmenant à la prochaine étape, ou quoi qu'il se produise ensuite.
Это величайший этап в истории картографии. C'est le plus formidable projet qu'on ait jamais pu vivre.
Вот и очевидно, что на сегодня мы имеем начальный этап решения громадной проблемы заторов. Je pense donc qu'il est clair que nous avons les prémices d'une solution à cet énorme problème.
Второй этап состоит в том, что сегодня мы связываем страницы. La seconde étape dans laquelle nous sommes maintenant est l'idée de pages connectées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.