Beispiele für die Verwendung von "зависит" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle740 dépendre539 être fonction3 relever1 andere Übersetzungen197
Частично проблема зависит от удачи. Le hasard tient un rôle.
Демократия зависит от информированного согласия. La démocratie repose sur un consentement éclairé.
Отчасти это зависит от удачи. C'est en partie une question de chance.
зависит от температуры и барометрического давления. elle change avec la température et la pression barométrique.
Смелость концепции зависит от типа руководства. Une vision peut être plus ou moins audacieuse suivant l'endroit d'où l'on parle.
Прежде всего, это зависит от возраста. Tout d'abord, vous devez prêter attention à l'age.
Треть его зависит именно от генетики. En fait c'est pour un tiers génétique.
25 процентов ее оценки зависит от английского. 25% de sa note est fondée sur l'anglais.
Мир сильно зависит от выборов в Америке. L'élection américaine représente un enjeu important pour le monde entier.
Ответ зависит от места и от масштаба. C'est une approche qui s'adapte au lieu et à l'échelle.
Например, что правительство зависит от наших голосов. Et la façon dont nous alimentons le système de gouvernance c'est par le vote.
И от таких действий зависит жизнь Африки. Et ces décisions ont un impact sur l'Afrique.
Мы увидели, что сила зависит от условий. Ce que nous avons mesuré est la force comme une fonction de termes.
Но это не зависит от размера зарплаты. Mais ceci n'est pas lié au montant de cette rémunération.
От того зависит успех или неудача в Копенгагене. Elle pourrait pourtant faire toute la différence à Copenhague.
Ответ почти полностью зависит от одной единственной цифры: La réponse réside presque entièrement dans un chiffre:
Это зависит от нас и от наших действий. C'est à nous et à notre conduite de le faire.
Будущее страны зависит именно от таких его действий. Il en va en effet de l'avenir du pays.
Однако это зависит от темпов роста экономики Америки: Mais le problème repose sur le taux de croissance de l'Amérique :
все, что мы видим, зависит от точки обзора. ce point de vue détermine tout ce que vous voyez.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.