Beispiele für die Verwendung von "заголовках" im Russischen
Обычно Мадонна мелькает только в заголовках мировой бульварной прессы.
D'habitude, Madonna fait seulement les gros titres des tabloïds.
В заголовках вы видите то, что случится с женщинами в ближайшие несколько лет.
Ce sont des gros titres au sujet de ce qui va se passer pour les femmes dans les quelques années à venir.
Да, экономика Индии сильно замедлилась, рупия падает, а скандалы и протесты преобладают в заголовках газет.
Oui, l'économie indienne s'est considérablement ralentie, la roupie s'est effondrée, et les scandales et les manifestations font les gros titres de la presse.
Например, если в заголовках американских газет появится очередная проблема о безопасности продукции, импортируемой из Китая, разочарование может быстро перерасти в подлинный гнев.
Si par exemple, un autre problème de sécurité mettant en cause des importations chinoises devait à nouveau se vérifier et faire les gros titres de la presse américaine, la déception cèderait surement la place à une véritable colère.
Правда, газета Strathclyde указала на возможные экономические выгоды от более свободных перемещений по остальной Европе, хотя - что предсказуемо - это не появилось в заголовках.
S'il est vrai que le journal de Strathclyde a indiqué les éventuelles retombées économiques d'une plus grande liberté de circulation avec le reste de l'Europe, cela ne figurait pourtant pas dans les gros titres (et c'était à prévoir).
Вот почему я ставлю эти две вещи - растущую смертоносность ненависти и смертельную спираль негативности - под общий заголовок:
Et c'est pourquoi je mets dans le même panier la létalité de la haine croissante et la spirale de négativité mortelle sous la rubrique générale:
Взгляните на некоторые последние заголовки газет.
Il suffit de lire les derniers gros titres de journaux.
И это лучший заголовок для последнего видео.
Et pour la dernière vidéo, je pense que c'est simplement le meilleur des titres.
Кстати, я перебрал газетные заголовки в поисках лучшего.
En fait, j'ai parcouru les titres de journaux à la recherche du meilleur titre que je pouvais trouver.
Не было ни броских заголовков, ни восторженных комментариев.
Aucun grand titre, ni de commentaires enthousiastes.
Вы могли заметить всё большее число заголовков, подобных этому.
Vous aurez peut-être remarqué de plus en plus de gros titres comme ceux-ci.
Это заголовок из недавнего выпуска английской газеты The Guardian.
Ceci était le titre d'un journal anglais, The Guardian, il n'y a pas si longtemps.
В поиске ответа я рассматриваю большое изображение слева от заголовка.
Je scrute la grande image à gauche du titre a la recherche de réponses.
В самом конце беседы я показал список, под таким заголовком.
A la fin, j'ai montré une liste qui avait ce titre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung