Beispiele für die Verwendung von "замерзшем" im Russischen
чтобы его возбудить, нужно достичь очень и очень высоких энергий, как если бы речь шла о замерзшем пруде, поверхность которого мог бы поколебать только очень большой камень.
pour l'exciter, il faut atteindre de très, très hautes énergies, un peu comme s'il s'agissait d'un étang gelé dont seule une très grosse roche pourrait rider la surface.
Ее нашли несколько часов спустя замерзшей и бездыханной.
Et ils l'ont trouvée quelques heures plus tard glacée, sans vie.
И это проблема, потому что потепление нагревает замёрзшие земли вокруг арктического океана, где находятся огромные залежи замороженного углерода,
Cela pose un problème parce que le réchauffement affecte le pergisol situé autour de l'océan arctique où est stockée une quantité énorme de carbone congelé.
А эти мельчайшие кристаллы перед вами - замерзшие капли соленой воды.
Et les minuscules cristaux de glace ici ressemblent très fortement à des gouttelettes d'eau salée glacée.
И мог ли этот агент снизить ее потребление кислорода, прежде чем она замерзла до того состояния, что умерла бы при других обстоятельствах, - так, как это было в наших опытах с червяками?
cet agent, qui était probablement présent dans la skieuse, en avait-elle plus que quelqu'un d'autre, et a-t-elle été capable de réduire sa demande d'oxygène avant d'avoir été si congelée qu'elle serait autrement morte, comme on l'a découvert chez nos vers?
16 процентов от общей массы поверхности состоят из замерзшей воды, или льда.
16% du poids de l'intérieur contiennent de l'eau solide, de la glace.
когда вы стоите на поверхности замерзшего моря, высокие приливы имеют интересный эффект - лёд начинает слегка двигаться.
Quand vous êtes sur la surface glacée de l'océan, hautes et basses marées veulent dire que des choses intéressantes vont se passer - la glace va bouger.
В некоторых местах Чехии дороги замерзшие и заснеженные.
À certains endroits de la République tchèque, les routes sont gelées et également enneigées.
И еще одна женщина 65 лет из Дулута, штат Минесотта в прошлом году была найдена замерзшей без пульса во дворе ее дома зимним утром, и ее реанимировали.
Il y avait une femme de 65 ans à Duluth, dans le Minnesota, l'année dernière trouvée glacée et sans pouls un matin dans son jardin, en hiver, et ils l'ont ramenée à la vie.
"Поросята полетели, ад замерзает, и "Verizon" открывает свою сеть".
Les poules ont des dents, l'enfer gèle et Verizon ouvre son réseau - non.
И я бы сказал, что она заслуживает в духе выступления Уэйда Дэвиса по крайней мере быть в одном ряду с этими замечательными историями сотворения мира людей высоких Анд и замерзшего севера.
Et je dirais qu'elle mérite, dans l'esprit des conférences de Wade Davis, d'être au moins positionnée tout là-haut avec ces magnifiques histoires de création des peuples des hautes Andes et du Nord glacé.
А когда фекалии начали замерзать, придал им форму лезвия.
Lorsque ses fèces gelèrent, il leur donna la forme d'une lame.
Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно, и меняется каждый день.
C'est une cascade, mais elle est gelée, mais elle bouge très lentement, et elle change en fait tous les jours.
Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить.
Le lac a gelé, mais je ne suis pas certain que la glace soit assez solide pour y marcher.
Но на некоторых их участках все еще лежат остатки замерзшего и местами заезженного снега.
Il reste encore sur certains de leurs tronçons des restes de neige gelée et par endroits tassée par le trafic.
Сегодня утром в Карловарском крае дороги были проходимы, но кое-где замерзшие и заснеженные.
Dans la région de Karlovy Vary, les routes étaient ce matin praticables, mais par endroits gelées et également enneigées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung