Exemplos de uso de "замечать" em russo
Traduções:
todos320
remarquer202
noter26
observer23
apercevoir14
faire remarquer12
repérer10
s'apercevoir5
se faire remarquer1
outras traduções27
Вы начнёте потихоньку замечать, что пишете всё лучше и лучше.
Petit à petit, vous remarquerez des améliorations dans vos écrits.
А потом люди стали замечать, что они делают что-то действительно важное.
Et alors les gens ont remarqué qu'ils faisaient quelque chose de vraiment important.
Даже работающий при газете фотограф стал замечать изменения в выборе снимков для печати.
Même le photographe du bureau remarqua bientôt des changements dans les choix photographiques.
И я стала замечать несколько моментов, которые делают эпическую победу такой возможной в виртуальных мирах.
J'ai commencé à remarquer des détails qui rendent possible les victoires héroïques dans les jeux.
Изучая пауков, очень быстро начинаешь замечать, какое значение имеет шелк практически в каждом аспекте их жизни.
Quand on travaille avec les araignées, très vite on commence à remarquer à quel point la soie est simplement essentielle dans tous les aspects de leur vie.
Но новичок, задающий самые базовые вопросы, начинает замечать логические противоречия, из-за которых и появляются подлинные ограничения решений и технологические границы.
Mais le nouveau venu qui pose les questions les plus élémentaires commence à remarquer des incohérences logiques, à partir desquelles surgissent les vraies contraintes sur les solutions et les limites technologiques.
Мне это интересно в том числе и потому, что я начал замечать, что мы многое знаем о тех видах, что исчезают с планеты в результате расширения среды обитания людей, но никто не обращает внимания на те виды, которые, как ни странно, продолжают жить и выживать.
Mais une partie de la raison pour laquelle j'ai trouvé ça intéressant est que j'ai d'abord remarqué que nous sommes très conscient de toutes les espèces de la planète qui à cause de l'expansion de l'habitat humain sont en voie d'extinction mais personne ne semble avoir d'intérêt pour toutes les espèces qui vivent, qui survivent.
Джефф Безос сделал мне милое замечание, "Крис, TED - великая конференция.
Jeff Bezos m'a gentiment fait remarquer, "Chris, TED est vraiment une conférence géniale.
Для начала замечу, что большинство окружающих нас звуков случайны.
Permettez-moi de commencer en observant que la plupart du son qui nous entoure est accidentel.
как когда-то лихо заметил бывший помощник Ариэля Шарона Дов Вейсгласс, целью было "посадить палестинцев на диету".
Comme Dov Weissglass, un ancien bras droit d'Ariel Sharon, l'a fait remarquer de façon mémorable, le but était de "mettre les Palestiniens au régime ".
Это было замечено зорким следователем, и он был осуждён.
Mais un inspecteur minutieux l'a repéré et il a été condamné.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie