Beispiele für die Verwendung von "заплаченная" im Russischen mit Übersetzung "payer"

<>
Übersetzungen: alle171 payer159 verser7 financer5
Терпимость к религии других людей - это цена, заплаченная за терпимость к своей собственной. La tolérance de la religion des autres est le prix à payer pour que les autres respectent nos propres croyances.
Ответ - "гораздо меньше, чем нужно", и заплаченная политическая цена может оказаться высокой на европейских парламентских выборах, которые состоятся следующим летом. La réponse est "pas assez et de loin" et le prix politique à payer risque d'être élevé lors des élections parlementaires européennes de l'été prochain.
Но цена, заплаченная за то, чтобы достичь этого, в Соединенных Штатах или где-либо еще, была огромна и по большей части необязательна. Mais le prix payé pour en arriver là, aux États-Unis et ailleurs, a été énorme - et surtout évitable.
Даже если случилось бы чудо и Ирак превратился бы в стабильное, гармоничное, либеральное демократическое государство, то уже заплаченная цена, отданная пролитой кровью (в основном иракцев) и средствами (в основном американскими), является слишком высокой, чтобы быть оправданием для революционного военного вмешательства, которое пропагандировалось неоконсерваторами. Même si, par miracle, l'Irak finit par devenir un Etat stable, mesuré, démocratique et libéral, le tribut versé en sang (surtout irakien) et payé sur les deniers publics (surtout américains) est déjà trop lourd pour légitimer l'intervention armée révolutionnaire, prônée les néo-conservateurs.
Том ничего мне не заплатил. Tom ne m'a rien payé.
Он заплатил за свои ошибки. Il a payé pour ses fautes.
Я заплатил ему четыре доллара. Je lui ai payé quatre dollars.
Мужчина ушёл из ресторана не заплатив. L'homme quitta le restaurant sans payer.
Я ему заплатил на прошлой неделе. Je l'ai payé la semaine dernière.
Он за него даже не заплатил. Il ne l'a même pas payé.
Сколько ты заплатил за этот компьютер? Combien as-tu payé pour cet ordinateur ?
Именно им никто и не заплатил. Ce sont eux qui n'ont pas été payés.
Они заплатили за еду пять долларов. Elles ont payé cinq dollars la nourriture.
Заплатите 4000 долларов и вступайте в TED. Payez 4,000 balles et venez à TED.
Должен ли я сам заплатить за бензин? Dois-je payer l'essence moi-même ?
Вот - первая цена, которую нам пришлось заплатить. Ce fut le premier prix à payer.
Можно заплатить профессиональным переводчикам за перевод интернета. Nous pourrions payer des traducteurs professionnels pour traduire tout le Web.
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену. Il a fallu payer le prix fort pour parvenir à cet accord.
И они действительно заплатят вам за них. Et en fait ils vous paieront pour ces ordinateurs.
Мужчина ушёл из ресторана, не заплатив по счёту. L'homme quitta le restaurant sans payer son addition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.