Beispiele für die Verwendung von "запретило" im Russischen mit Übersetzung "interdire"
Голландское правительство впоследствии запретило проводить биомедицинские исследования на шимпанзе.
Le gouvernement néerlandais a donc interdit la recherche biomédicale sur les chimpanzés.
Правительство Австралии запретило местным компаниям и веб-сайтам размещать рекламу в сети, но оно не может ограничить в этом зарубежные сайты.
L'Australie a interdit la publicité sur le Web par les entreprises et les sites locaux, mais elle ne peut empêcher les sites étrangers d'en faire.
Всемирное антидопинговое агентство (WADA) запретило генетический допинг в 2003 году, но некоторые ученые предсказывают, что злоупотребления этим видом допинга в спорте, вероятно, будут иметь место уже на Олимпиаде 2008 года в Пекине.
L'agence mondiale anti-dopage, la World Anti-Doping Agency (WADA), a interdit le dopage génétique en 2003, mais certains scientifiques prédisent que son utilisation frauduleuse à des fins sportives apparaîtra déjà lors des jeux olympiques de Beijing de 2008.
В 1972 году, на основе данных по токсичности, для сохранения рыбы и мигрирующих птиц (но не людей), Управление по охране окружающей среды Соединенных Штатов фактически запретило использование ДДТ, недорогого и эффективного пестицида, когда-то повсеместно использовавшегося для уничтожения несущих болезнь насекомых.
En 1972, sur la base d'études sur la toxicité sur les poissons et les oiseaux migrateurs (mais pas sur les humains), l'agence américaine de protection de l'environnement a interdit pratiquement toute utilisation du DDT, un pesticide bon marché et efficace qui fut très employé à une époque pour détruire les insectes porteurs de maladies.
Никто не собирается запрещать наши сыры
Personne ne veut nous interdire nos syrecky (fromage à pâte cuite qui sent très fort)
Алкоголь запрещён во многих мусульманских странах.
L'alcool est interdit dans plusieurs pays musulmans.
Две радикальных исламистских группы были запрещены.
Deux groupes islamistes radicaux ont également été interdits.
Наступательные операции были запрещены конституцией Японии.
Les missions offensives furent interdites par la Constitution.
Траление дна должно быть просто запрещено законом;
Le chalutage de fond devrait simplement être interdit.
субсидии искажают мировую торговлю и потому запрещены.
les subventions faussent le commerce mondial et sont par conséquent interdites.
Нас запрещали в Египте, а наших корреспондентов арестовывали.
Nous étions interdits en Égypte, et nos correspondants, certains d'entre eux ont été arrêtés.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung