Beispiele für die Verwendung von "запустить" im Russischen

<>
Знаете, можем ли мы запустить их? Sommes-nous capables de les compiler ?
запустить процесс сборки и получить некую схему. Les éléments se mettent en place d'eux même et forment un circuit.
Пытался запустить искусственную генетическую систему на компьютере. .il chercha à élaborer un système génétique artificiel, informatique.
Наверное, мы попробуем запустить SmartBird один раз. Nous allons essayer de faire voler un Smartbird.
Если запустить эту программу, то получится вот что. Si nous exécutons ce programme, voici ce que nous obtenons.
Маркус, я думаю нам нужно запустить её ещё раз. Je pense que nous devrions le faire voler encore une fois.
И он решил попробовать запустить искусственную биологию в машине. Il décida donc de s'adonner à la biologie artificielle informatique.
Мы пытаемся получить все разрешения, всё устроить, чтобы его запустить. Nous essayons d'obtenir toutes les permissions pour être fin prêt, afin de pouvoir commencer.
Если я хочу запустить эволюцию, мне нужно заставить контейнеры соревноваться. Car si je veux de l'évolution, j'ai besoin de récipients.
Лечение данных болезней может оказаться очень дорогим, если их запустить. Toutes ces maladies peuvent coûter cher en soins si elles sont gérées de manière inappropriée et faiblement traitées.
Я хочу увидеть сколько из вас смогут запустить их на сцену. Je veux donc voir combien d'entre vous réussiront à mettre ces trucs sur la scène.
Итак, мы не смогли запустить клиническое испытание, мы не смогли всё выяснить. Donc, nous ne pourrions pas réaliser un essai clinique, nous ne pourrions pas le découvrir.
одновременно заряжая батареи, запустить двигатели, и когда достигнем максимальной высоты, наступит вечер. En même temps que l'on charge les batteries, on fait tourner le moteur, on monte à l'altitude maximale et on arrive au début de la nuit.
Мы могли бы устроить благотворительную продажу пирогов, чтобы запустить наш новый проект. Nous imaginons que nous pourrions même potentiellement accueillir une vente de pâtisseries pour financer notre nouveau projet.
И нужны всего лишь три вещи для того, чтобы запустить этот процесс Et il vous faut juste trois choses pour mettre ça en route et s'articuler.
Если запустить такой круглосуточно, то за год можно произвести 10 миллионов тестов. Nous estimons que si elles tournaient 24 heures par jour, elles pourraient produire 10 millions de tests par an.
Мой сын разработал ракету, которую удалось запустить - ракету в форме мяча для гольфа. Mon fils a conçu une fusée viable - une fusée-balle de golf.
А я покажу Бруно несколько пробников, и он сможет запустить в них зубы. Et je vais faire goûter d'abord à Bruno, et il peut être le premier à mordre dedans.
Международное сообщество может помочь арабским правительствам запустить и поддержать такие инициативы в нескольких направлениях. La communauté internationale peut aider les gouvernements arabes au lancement et à la poursuite d'initiatives de ce genre de plusieurs manières.
И если мы сможем запустить видео, я покажу, как нужно делать такие замечательные снимки. Si la vidéo marche, je vais pouvoir vous montrer ce qu'on a dû faire pour obtenir cette photo "DreamWorks".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.