Beispiele für die Verwendung von "запутанная" im Russischen
Übersetzungen:
alle26
confus12
embrouiller2
inextricable2
emmêler1
brouiller1
enchevêtrer1
andere Übersetzungen7
К счастью, создание инфляции - это не запутанная тема.
Heureusement, il n'est pas si difficile de créer l'inflation.
Но на самом деле это была запутанная сеть внешне разрозненных идей.
Mais c'était en fait un tissu complexe d'idées en apparence sans rapport entre elles.
Такая запутанная система командования сделает сложным реагирование на быстро разворачивающийся кризис или угрозу.
Réagir rapidement à une crise ou à une menace potentielle paraît difficile avec une chaîne de commandement aussi compliquée.
Эти беспорядки научили меня одной вещи, которая не всегда сразу очевидна, и это достаточно запутанная история.
Et cette émeute m'a appris quelque chose qui n'est pas évident de prime abord et c'est une histoire un peu compliquée.
Запутанная и погрязшая в своих собственных проблемах Европа находится не в лучшем положении, чтобы оказывать какое-то влияние.
L'Europe, désorientée et préoccupée d'elle-même, n'est pas dans une posture idéale pour jouer de son influence.
СИНГАПУР - Запутанная сеть международных организаций, формирующая глобальное управление, стала настолько отдаленной и неэффективной, что лишь немногие теперь рассчитывают на какие-то результаты.
SINGAPOUR - Le réseau complexe d'organisations internationales chargées de la gouvernance mondiale est devenu si distant et inefficace que plus grand monde ne s'attend à ce qu'il produise des résultats.
В действительности, то, что администрация Обамы называет стратегией "очистить, удержать, отстроить", представляет собой стратегию "нагрянуть, подкупить, сбежать" - за исключением того, что запутанная природа миссии углубления присутствия США подрывает компонент "сбежать".
En réalité, ce que le gouvernement a qualifié de stratégie consistant à "dégager, tenir, construire" vise en fait à "renforcer, corrompre, diriger" - excepté que la confusion de la mission et l'implication américaine de plus en plus profonde sapent la composante "diriger ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung