Beispiele für die Verwendung von "засунуть кляп в рот" im Russischen
И перед самым восходом, он приподнимается таким образом, что вода скатывается ему прямо в рот, он напивается, слезает вниз и прячется на весь остаток дня.
Juste avant le lever du soleil, il bascule sa carapace, l'eau s'écoule dans sa bouche, il boit un bon coup et retourne se cacher pour le reste de la journée.
Он берёт его в рот, и вдыхает весь скопившийся внутри воздух.
Il le porte alors à sa bouche, et respire l'air qu'il contient.
И вакцину прямо с производственных линий стали направлять в рот детям по всему миру.
Il est sorti des chaînes de fabrication directement dans la bouche des enfants du monde entier.
Она была сладкая и чистая, будто вы берёте в рот кусочек океана.
Elle avait un goût doux et propre comme si vous goûtiez une bouchée d'océan.
Поэтому даже когда в воздухе очень мало влаги, он все равно может очень эффективно собирать её и отправлять прямо в рот.
Donc même quand il n'y a qu'une petite quantité d'humidité dans l'air, il reste capable de récolter l'eau très efficacement et de la canaliser jusqu'à sa bouche.
Эта визуализация может, к примеру, объяснить, почему новорождённые - или курильщики - инстинктивно суют пальцы себе в рот.
Cette représentation pourrait, par exemple, expliquer pourquoi les bébés, ou les fumeurs, mettent instinctivement leurs doigts à la bouche.
А затем стекает по бокам и попадает в рот этого существа.
Et elle descend sur les côtés et atterrit dans la bouche de la bête.
Пройдёт несколько месяцев перед тем как этот младенец сможет сделать что-то такое простое как дотянуться и сознательно схватить и положить объект, обычно, в рот.
Il faudra plusieurs mois avant que cet enfant puisse faire quelque chose d'aussi simple qu'atteindre et attraper de façon volontaire un objet et l'amener, généralement, à la bouche.
Конечно, если вы не любите трогать других людей, я могу вот эту штуку вам в нос засунуть.
Bien sûr, si vous n'aimez pas toucher les gens, je peux toujours envoyer ceci dans votre nez.
Мне нравится то, как они будут смотреть разинув рот на свою первую бейсбольную игру с широко открытыми глазами и рукой на голове, внимая звуки удара битой и хруста арахиса и запах хот-догов.
J'adore la manière dont ils vont regarder fixement bouche bée leur premier match de baseball avec des yeux écarquillés et leur main dans un gant, absorbant la frappe de la batte et le craquement des cacahuètes et l'odeur des hotdogs.
А я сказала им засунуть своё предложение себе в одно место.
Et je leur ai dit d'aller se faire voir.
Ну, не надо быть психологом, чтобы понимать, что, когда у вас полный рот жирных, соленых, хрустящих, вкусных чипсов, то, что находится в углу комнаты, ни черта не влияет на ваши вкусовые ощущения.
Eh bien, vous n'avez pas besoin d'un psychologue pour savoir que, quand vous avez une bouchée de chips salées, graisseuses, croustillantes et délicieuses, ce qu'il y avait dans un coin de la pièce ne fait aucune différence pour votre palais.
Мне пришлось наделать маленьких дырочек в основе иголки, чтобы засунуть туда его ноги.
C'est - J'ai dû faire des petits trous dans la base de l'aiguille, pour y caser ses pieds.
Я могу утиреть рот рукавом, салфетка валяется на столе, жевать с открытым ртом, чавкать, чесаться где пожелаю.
Je peux m'essuyer la bouche sur ma manche - ma serviette reste sur la table, mâcher la bouche ouverte, faire des petits bruits, me gratter là où je veux.
Вы можете засунуть их в кошелек и использовать немедленно.
Vous les mettez dans votre poche et vous les utilisez tout de suite.
Мы, приматы, с другой стороны, больше используем рот.
Les primates, par contre, utilise plus leur bouche.
Таким образом, было много альтернатив идее о существовании чёрной дыры в центре галактики, потому что вы могли засунуть туда ещё много вещей.
Il y avait un tas d'alternatives à l'idée qu'il y avait un trou noir supermassif au centre de la galaxie car vous pouviez mettre un tas d'autres choses là-dedans.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung