Beispiele für die Verwendung von "захотим" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle157 vouloir146 avoir envie5 andere Übersetzungen6
И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть. Et si on veut zoomer sur une page, on peut juste l'ouvrir.
Или мы выберем только некоторые качества и захотим дать их лишь избранным, но не остальным? Ou bien choisirons-nous des attributs que nous voulons pour certains de nous, et pas pour d'autres?
Если мы захотим перевести остальные 80% на испанский, это обойдётся в 50 миллионов долларов, даже по ценам самой эксплуатируемой страны в мире. Si nous voulions traduire les 80 autres pour cent en espagnol, ça coûterait au moins 50 millions de dollars, même en délocalisant dans le pays le plus exploité qui soit.
И когда настанет момент, когда мы сможем передать это следующему поколению, и приобретём те изменения, что мы захотим, тогда-то мы и преобразуем обычную эволюцию в нео-эволюцию. Et pendant que nous sommes à un point où nous pouvons le transmettre à la génération suivante, et nous pouvons adopter les attributs que nous voulons, nous aurons transformé une évolution à l'ancienne en une néo-évolution.
Итак, я хочу поговорить об игровых элементах, игровых динамиках, потому что проектирование только началось, и чем сознательней мы к нему подойдём, тем лучше мы сможем использовать игровой слой для всего, что захотим. Voila ce dont je veux parler pour les dynamiques de jeu, parce que la construction a commencé, et plus nous y pensons consciemment, mieux nous pourrons l'utiliser pour ce que nous voulons.
Почему ты захотел сюда вернуться? Pourquoi as-tu voulu revenir ici ?
Немногие захотят откупорить последнюю оставшуюся бутылку для журналиста. Il n'y a pas beaucoup de gens qui ont envie d'ouvrir leur unique bouteille pour un journaliste.
Никто не захотел бы слушать. Personne ne voudrait écouter.
Интересно, захочет ли Том сыграть с нами в покер. Je me demande si Tom aura envie de jouer au poker avec nous.
Том захотел остановиться и подумать. Tom voulait s'arrêter et réfléchir.
но меньше всего он захочет увидеть остаток на своём счёте." Mais la dernière chose que vous ayez envie de voir, c'est votre solde."
Почему вы захотели сюда вернуться? Pourquoi avez-vous voulu revenir ici ?
Возможно, вы захотите отвернуться при виде как тритон собирается регенерировать свою конечность, и как через рукопожатие распространяется больше бактерий, чем через поцелуй. Vous pourriez avoir envie de détourner le regard, parce que ceci est un triton sur le point de régénérer son membre, et que serrer des mains répand plus que germes que de s'embrasser.
Мы можем захотеть попросить помощи. On peut vouloir demander de l'aide.
Он пытается разобраться в вас, в прошивке внутри черепа, для того чтобы рекомендовать фильм, который вы можете захотеть посмотреть следующим - а это очень, очень трудная проблема. Il essaye de vous mettre le grappin dessus, sur le firmware à l'intérieur du crâne humain, pour vous recommander quel film vous pourriez avoir envie de voir ensuite, ce qui est un problème très, très difficile.
Приходи ко мне когда захочешь. Viens me voir quand tu veux.
Ты можешь пригласить, кого захочешь. Tu peux inviter qui tu veux.
Я захотел последовать и этому правилу. Du coup, j'ai voulu suivre cette règle.
Я не захотел тратить своё время. Je n'ai pas voulu perdre mon temps.
Я думал, они не захотят прийти. Je pensais qu'ils ne voudraient pas venir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.