Beispiele für die Verwendung von "здесь или там" im Russischen

<>
Хотите чуть больше клубничного или шоколадного здесь или там? Vous voulez un peu plus de mûres, de chocolat ici ou ?
В общем, они делали покупки, и они чаще всего покупали сало, ну или корм для попугая, или крюк, ну или там ночной футляр для крюка, все те вещи, которые мы продаем. Et donc ils étaient dans le magasin et ils étaient plus susceptibles d'acheter un peu de saindoux, ou du millet pour leur perroquet, ou, vous savez, un crochet, ou une protection pour crochets pour la nuit, toutes ces choses que l'on vend.
Здесь или с собой? Sur place ou à emporter ?
Проголосуйте здесь или через ваше мобильное устройство Votez ici ou via votre appareil mobile
Такие-то и такие-то случаи заболевания были диагностированы здесь, или другие случаи были диагностированы там, а данные об этом попали в центральную базу данных с задержкой. Ainsi, tel et tel patients ont été diagnostiqués avec quelque chose [ici], ou d'autres patients ont été diagnostiqués [-bas], et toutes ces données sont enregistrées dans un référentiel central, avec un certain retard.
Так, НАСА в свое время поставило эксперимент, в котором они взяли изображения Марса, которые наносились на карту, и предложили вместо трех или четырех дипломированных кандидатов наук, постоянно выполняющих это задание, разбить всю работу на составляющие, выставить их в Интернет и посмотреть, действительно ли люди станут, используя очень простой интерфейс, тратить 5 минут здесь, 10 минут там, кликая мышью. Ainsi la NASA, à un moment, a réalisé une expérience où ils ont pris des images de Mars qu'ils cartographiaient.
Скорее всего, было бы нетипично для присутствующих здесь, или всех, кто смотрит эту запись, завидовать Английской Королеве. Je pense que ça serai très inhabituelle pour n'importe qui ici, d'envier la Reine d'Angleterre.
Началась ли жизнь здесь, или была перенесена туда? La vie a-t-elle commencé ici, puis a été transportée là bas ?
А еще недавно я вычитал, что триллион секунд равен 32 тысячам лет, и если подумать об этом, то контекст и регулярность, с которой мы говорим о триллионной государственной поддержке здесь, или уже в другом месте, приводит, на самом деле, к той долговой яме, в которую мы себя поместили. Mais j'ai lu, l'autre jour, que un trillion de secondes est égal à 32 000 ans, donc, si vous y réfléchissez, le contexte, la désinvolture avec laquelle nous parlons d'un renflouement de trillion de dollars ici et là, nous créons notre empilement d'effet de levier à long terme.
Или же там задействованы системные факторы? Ou est-ce qu'il y a des facteurs plus systématiques en jeu ?
Это лучше, чем новый софт, или что там люди обычно используют. C'est mieux qu'un nouveau logiciel, ou tout autre chose que les gens utilisent habituellement.
Так океан, наверное, выглядел здесь 100 или 200 лет назад, но никто об этом не говорил. C'est probablement comme ça que l'océan était ici 100 ou 200 ans plus tôt, mais il n'y avait personne pour le voir.
Что если он пишет краткие доносы в укрытие бен Ладена - ну или кто там теперь вместо бен Ладена - и на самом деле он террорист, засланный казачок. Et s'il était en train d'envoyer des messages à la planque de Ben Laden - ou de n'importe qui ayant pris la relève de Ben Laden - c'est en fait un terroriste, une cellule dormante.
Мы не знаем его точной толщины, скорее всего он тянется на километры, так что будет очень трудно попасть под него - послать туда свою субмарину или чего там будет - и исследовать. Nous ne savons pas quelle est son épaisseur, probablement des kilomètres, cela serait donc très cher et très difficile d'aller en bas - d'envoyer votre sous-marin ou quoi que ce soit - et d'explorer.
Вы читаете блоги о политике, о СМИ или всякие там слухи и прочее. Vous savez, vous lisez les blogs politiques, ou sur les médias, les potins, etc.
Мы можем использовать новый способ для поиска жизни, и именно об этом я и буду говорить следующие 10 минут, или сколько там осталось времени. Nous sommes libres de proposer une nouvelle façon de chercher, c'est ce que dont je vais parler pendant environ 10 minutes, ou peu importe le temps qu'il reste.
Вы здесь учитель или ученик? Êtes-vous professeur ici ou élève ?
То, что вы здесь видите, или же то, что обычно не видно, это физика культуры. Et ce que vous voyez ici, ou, plutôt, ce que normalement vous ne voyez pas, c'est qu'il s'agit de la physique de la culture.
как например высокотравные саванны здесь, в США, или в регионах горнодобывающей промышленности в разных странах, Восстановление идёт полным ходом благодаря подобным растениям. comme la prairie d'herbes hautes, ici aux Etats-Unis, ou dans des terres minières dans différents pays, la restoration est déjà en cours grâce à ces espèces.
А мне нужно было участвовать на родео тем вечером, поэтому я не хотел, чтобы они делали мне анестезию, или как вы ее там называете. Et je devais retourner au rodéo ce soir-, donc je ne voulais pas d'anesthésie, ou quoi que ce soit de ce type-là.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.