Beispiele für die Verwendung von "знак" im Russischen mit Übersetzung "marque"

<>
Однако имитатор закрепил за собой китайские права на торговый знак Freudenberg. Cependant, l'imitateur a pu maintenir ses droits chinois sur la marque Freudenberg.
Единственное, что копировать запрещено - это знак торговой марки, находящийся на предмете одежде. La seule chose qui ne puisse pas être copiée, c'est l'étiquette de la marque commerciale attachée au vêtement.
14 сентября 2010 года китайская компания зарегистрировала там торговый знак Zegna DF Puma, искусственное название, в котором использовано также название модного дома Ermenegildo Zegna. Le 14 septembre 2010, une entreprise chinoise a déposé la marque Zegna DF Puma, une dénomination que la firme a artificiellement créée en s'appropriant une partie du nom d'Ermenegildo Zegna, la maison de mode.
Пока мы учим наших детей, что героизм начинается когда кто-то рисует знак на твоем лбу или кто-то говорит, что ты - часть пророчества, они упускают самую важное качество лидерства, а именно то, что оно приходит изнутри. Tant que nous enseignons à nos enfants que l'héroïsme commence quand quelqu'un t'égratigne une marque sur le front, ou quelqu'un vous dit que vous faites partie d'une prophétie, ils passent à côté de la caractéristique la plus importante du leadership, qui est qu'il vient de l'intérieur.
"Охрана товарных знаков" в Китае: "Protection des marques" en Chine:
И ведомство регистрации торговых знаков CTMO отклонило претензию мюнхенцев. L'office des marques avait donc rejeté l'objection des Munichois.
Паттлох открывает папку с записями ведомства регистрации товарных знаков в Пекине. Pattloch ouvre un classeur dans lequel se trouvent les enregistrements effectués auprès de l'office des marques de Pékin.
Имитаторам достаточно добавить всего пару букв, чтобы получить право зарегистрировать свои торговые знаки. Les imitateurs n'ont besoin que de quelques lettres supplémentaires pour pouvoir enregistrer leurs marques.
То же касается общего количества действительных торговых знаков, всего 5,5 миллионов штук. Cela vaudrait aussi pour le nombre total des marques légales, qui est de 5,5 millions.
как мы должны понимать бурный рост производительности, который стал новым фирменным знаком Китая? comment donner du sens à cette explosion de la croissance de la productivité devenue la nouvelle marque de la Chine ?
А именно в том случае, если имитаторы зарегистрируют там за собой незащищенные торговые знаки. Ce serait le cas si des imitateurs de cette région s'assuraient l'exploitation des marques non protégées.
Однако добиться удаления сомнительных записей в реестре торговых знаков трудно, и стоит это дорого. Cependant, il n'est pas facile de radier les enregistrements douteux du registre des marques et ces procédures coûtent cher.
В прошлом году в CTMO поступило более 1,4 миллиона заявлений об охране торговых знаков, почти на треть больше, чем в 2010. L'an passé, le CTMO a reçu plus de 1,4 million de demandes de dépôt de marque, presque un tiers de plus qu'en 2010.
Если истцу не повезет, то он даже будет должен заплатить плагиатору, так как нанес ущерб его торговому знаку в Китае, говорит Паттлох. Pattloch nous explique que si le plaignant n'a pas de chance, il peut même être obligé de verser de l'argent au plagiaire, car il aurait nui à sa marque en Chine.
Ведомство регистрации товарных знаков CTMO в Пекине подтверждает, что в 2010 году из-за нехватки персонала и оборудования помещений там имели место затруднения. L'office des marques CTMO à Pékin admet cependant avoir connu quelques difficultés en 2010 à cause d'un manque de personnel et d'espace.
Например, несмотря на широко распространенные насильственные преступления, Мексика и Южная Африка имеют очень высокий уровень инноваций (измеряемый в объемах патентных заявок и регистрации товарных знаков). Le Mexique et l'Afrique du Sud, malgré une criminalité manifeste et généralisée, présentent par exemple un haut niveau d'innovation (qui se mesure par le nombre de dépôts de brevets et d'enregistrement de marques).
Недостаточно полагаться на международные положения об охране товарных знаков, скорее иностранцам следует "все, что каким-либо образом стоит защищать, регистрировать также в Китае", - говорит Вентцлер. Il ne suffit pas, selon eux, de se fier au droit international des marques, les étrangers devraient plutôt "enregistrer aussi en Chine tout ce qui est susceptible d'être protégé", comme le dit Wentzler.
По поручению своих доверителей он выступает против того, чтобы китайские предприятия совершенно официально получали от ведомства регистрации товарных знаков право использовать название, которое уже охраняется где-то еще. ses mandants le chargent de s'attaquer au fait que l'office chinois des marques confère officiellement aux entreprises chinoises le droit d'utiliser une dénomination qui est déjà protégée dans un autre pays.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.