Beispiele für die Verwendung von "игнорирующий" im Russischen mit Übersetzung "ignorer"
Сегодняшний подход, пренебрегающий надвигающимся сокращением мировых ресурсов нефти, означающий слишком сильную зависимость от ближневосточной нефти и игнорирующий экологические последствия использования ископаемого топлива, заводит нас в тупик.
La ligne de conduite actuelle, dans laquelle nous négligeons la réduction à venir des approvisionnements de pétrole mondiaux, comptons trop lourdement sur le pétrole du Moyen-Orient et ignorons les conséquences environnementales des combustibles fossiles, aboutit à une impasse.
Китай прав, игнорируя требования США.
La Chine a bien eu raison d'ignorer les exigences de l'Amérique.
Влияние такой ситуации игнорировать больше невозможно.
Les répercussions de cette situation sont devenues impossibles à ignorer.
Существующий режим игнорирует извечный закон управления:
Le régime actuel ignore une loi immuable de la gouvernance :
Эти рекомендации французы с радостью игнорируют.
la "toile d'araignée mondiale" recommandations que les Français ignorent avec joie.
Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат.
Il serait peu judicieux d'ignorer le climat d'investissement négatif.
Иракские беженцы - это кризис, который нельзя игнорировать:
La crise des réfugiés irakiens ne peut être ignorée :
Запад должен игнорировать слова и действия Белграда.
L'Occident doit ignorer le chant des sirènes de Belgrade.
Если вы игнорируете прошлое, вы рискуете будущим.
Si vous ignorez le passé, vous mettez l'avenir en péril.
Заинтересовывая Иран, Запад должен игнорировать природу его режима.
L'Occident devrait ignorer la nature du régime politique iranien dans sa démarche d'approche.
Этот диагноз больше подходит тем, кто их игнорирует.
Les fous sont plutôt ceux qui préfèrent les ignorer.
Существуют также противники, которых в настоящее время игнорируют.
Il existe également des antagonistes que l'on ignore à l'heure actuelle.
Часто их игнорируют, потому что им труднее помочь.
Elles sont souvent ignorées parce qu'il est plus difficile de les aider.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung