Beispiele für die Verwendung von "идеологиями" im Russischen
Довольно часто сложные проблемы, возникающие при таких переговорах, представляются как борьба между двумя или несколькими странами или между соперничающими идеологиями.
Trop souvent, les questions complexes inhérentes à ce type de négociation sont présentées comme une bataille entre un pays et un autre, ou entre des idéologies concurrentes.
С одной стороны, Соединенные Штаты, Европейский Союз, Турция, Иордания, Саудовская Аравия и Катар поддерживают оппозицию - мешанину из вооруженных формирований с различными повестками дня и идеологиями, которые варьируются от сирийских националистов до глобальных джихадистов.
D'un côté, les États-Unis, l'Union européenne, la Turquie, la Jordanie, l'Arabie saoudite et le Qatar soutiennent l'opposition, une foule de factions armées avec des ordres du jour divers et des idéologies qui vont du nationalisme syrien au jihadisme mondial.
Это вопрос простой арифметики, а не идеологии.
Ceci est une simple question d'arithmétique et non d'idéologie.
Идеология, фанатизм, неподкрепленные мнения - просто не годятся.
L'idéologie, le fanatisme et les opinions infondées ne feront pas l'affaire.
США с их индивидуалистической рыночной идеологией очень отличаются.
Les Etats-Unis, avec leur idéologie individualiste et libérale, sont très différents.
Дело тут не в идеологии, а в арифметике.
Ce n'est pas une question d'idéologie, c'est une question d'arithmétique.
Молодые люди устали от войны и ее идеологии.
Les jeunes sont fatigués de la guerre et de ses idéologies.
Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла.
Et l'idéologie communiste était moribonde.
Самая могущественная идеология в сегодняшнем мире - это самоопределение.
A l'heure actuelle, l'idéologie politique la plus puissante dans le monde est l'autodétermination.
Настоящая проблема - в псевдонаучной идеологии, стоящей за сегодняшним кризисом.
Il est dans l'idéologie pseudo-scientifique qui se tapit derrière la crise d'aujourd'hui.
Возможно, объяснение таится не в идеологии, а во взглядах.
Peut-être la meilleure explication a-t-elle un rapport avec les attitudes, et non l'idéologie.
Это история государств, идеологий, территорий и конфликтов между ними.
C'est une histoire de nations, d'idéologies, de territoires, et de conflits entre eux.
Пожалуй, единственной неиспытанной идеологией в регионе является либеральная капиталистическая демократия.
La seule idéologie qu'ils n'ont pas encore tentée dans la région est la démocratie capitaliste libérale.
Предпосылкой эффективности контроля средств информации является принятие контролируемыми идеологии контролирующего.
Pour un contrôle efficace, il est indispensable que les contrôlés acceptent l'idéologie du contrôleur.
В то же время, мы не должны недооценивать важность идеологии.
Mais nous ne devrions pas sous-estimer le rôle de l'idéologie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung