Beispiele für die Verwendung von "избавляться" im Russischen mit Übersetzung "débarrasser"

<>
Например, на электростанциях, а также на крупных заводах можно использовать солнечную энергию или же задерживать и безопасным образом избавляться от углекислого газа, выделяющегося при сжигании ископаемого топлива. Par exemple, les centrales électriques pourraient passer à l'énergie solaire ou bien recueillir et se débarrasser de manière sûre du dioxyde de carbone qu'elles produisent avec les combustibles fossiles - comme le peuvent déjà les grandes centrales.
Трудовой кодекс Германии запрещает такие увольнения, но немецкие работодатели также, вероятно, менее склонны, чем американские работодатели, избавляться от работников, поскольку они больше вложили в человеческий капитал своих компаний. Le code du travail allemand interdit de telles pratiques, mais les employeurs allemands sont aussi vraisemblablement moins enclins que les américains à se débarrasser de leurs employés parce qu'ils ont plus investi dans le capital humain de leurs entreprises.
Он хочет избавиться от муравьёв. Il veut se débarrasser des fourmis.
От вредной привычки трудно избавиться. Il est difficile de se débarrasser d'une mauvaise habitude.
Как мне от него избавиться? Comment puis-je me débarrasser de lui ?
Мы должны избавиться от запаха. Il fallait s'en débarrasser.
Сокращайте - избавляйтесь от ненужных альтернатив; taillez - débarrassez-vous des alternatives superflues ;
"Избавься от своих профессорских костюмчиков. "Tu dois te débarrasser de tes vêtements de professeur.
Вы не можете избавиться от мусора. On ne peut pas se débarrasser des déchets.
Я не мог избавиться от них. Je n'arrivais pas à m'en débarrasser.
Как я могу от него избавиться? Comment puis-je me débarrasser de lui ?
"Как же мне от него избавиться?" "Comment est-ce que je vais m'en débarrasser ?"
Очень трудно избавиться от дурных привычек. Il est très difficile de se débarrasser des mauvaises habitudes.
Мы не можем избавиться от него. On ne peut pas s'en débarrasser.
Таким образом, мы избавляемся от анатотитана. Et on se débarrasse d'Anatotitan.
От того, что не получилось, мы избавились. On s'est débarrassé de ce qui n'a pas marché.
Ты должен избавиться от этой дурной привычки. Tu dois te débarrasser de cette mauvaise habitude.
Вот от этой травы мы ходим избавиться. On a cette herbe dont on veut se débarrasser.
Я не могу избавиться от этой простуды. Je ne peux me débarrasser de ce rhume.
Именно двуокись углерода, от которой мы хотим избавиться Le dioxyde de carbone - dont nous voulons nous débarrasser - pas le sucre, rien.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.