Beispiele für die Verwendung von "избытком" im Russischen mit Übersetzung "surabondance"
Но мировая экономика сейчас столкнулась с недостатком инвестиций, а не с избытком сбережений.
Mais ce que l'économie mondiale est en train d'affronter n'est pas une surabondance de l'épargne, c'est un déficit d'investissement.
В Америке, безусловно, избытка сбережений нет.
L'Amérique n'a sûrement pas de surabondance d'épargne.
В Америке - дефицит, а не избыток сбережений.
L'Amérique possède un déficit d'épargne, pas une surabondance.
Прежде всего, есть "глобальный избыток сбережений" - идея, популяризированная нынешним председателем Федеральной резервной системы Беном Бернанке в его речи 2005 года.
Tout d'abord, il y a une surabondance d'épargne au niveau mondial, un concept (appelé "saving glut ") popularisé par le président actuel de la Réserve Fédérale Ben Bernanke dans un discours en 2005.
В наши дни председатель Экономического Совета при президенте Буше, Бен Бернанке, любит говорить о "глобальном избытке сбережений", который привел к удивительно низким реальным процентным ставкам во всем мире.
En ce moment, Ben Bernanke, président du Conseil économique du président Bush, aime à parler d'une "surabondance mondiale de l'épargne" qui aurait produit des taux d'intérêt incroyablement bas dans le monde entier.
Глобальный избыток сбережений предполагал бы, что для восстановления равновесия в мировой экономике необходима политика, которая повысила бы уровень сбережений в Америке и увеличила бы уровень потребления в домашних хозяйствах в других странах.
Une surabondance de l'épargne mondiale suggère que pour rééquilibrer l'économie mondiale, il faut des politiques susceptibles de remonter les taux d'intérêt de l'Amérique et d'augmenter la consommation des ménages non-étasuniens.
Если не произойдет номинального или реального обесценивания (подорожания) в странах с дефицитом (профицитом), то снижение внутреннего спроса в странах с дефицитом и провал попыток снизить сбережения и увеличить потребление в странах с профицитом, приведут к глобальному падению совокупного спроса при избытке производственных мощностей.
Si une dépréciation nominale et réelle (réévaluation) des pays déficitaires (excédentaires) n'a pas lieu, la baisse de la demande intérieure des pays déficitaires et l'incapacité des pays excédentaires à réduire leur épargne et à relancer la consommation entraineront un manque de demande globale face à une surabondance de capacité.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung