Beispiele für die Verwendung von "изменились" im Russischen mit Übersetzung "changer"
Übersetzungen:
alle625
changer513
évoluer45
se modifier39
varier13
s'évoluer4
andere Übersetzungen11
Моя профессиональная и личная жизни изменились.
Autant ma vie personnelle que ma vie professionnelle en ont été changées.
Обстоятельства изменились, и вместе с ними - люди.
Les circonstances avaient changé, et les gens aussi.
Но за последние 12 лет обстоятельства сильно изменились.
Mais les choses ont beaucoup changé ces dix dernières années.
Наши организмы изменились за последние 10 тысяч лет.
Nos corps ont changé au cours de ces 10 000 dernières années.
Я знаю, что твои чувства к ней не изменились.
Je sais que tes sentiments pour elle n'ont pas changé.
С 2000 года отношение Мексики с миром также изменились.
Les relations du Mexique avec le monde ont elles aussi changé depuis 2000.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились.
Mais comme a été obligé de l'admettre le jeune Assad, les temps ont changé.
А сейчас в мгновение ока правила игры изменились вновь
Mais maintenant, en un clin d'oeil, le jeu a de nouveau changé.
Ваш уровень холестерина остается тем же, но результаты исследований изменились".
Alors que votre niveau de cholestérol est resté le même, les conclusions des recherches ont changé."
Раз мы так сильно изменились, должно быть, что-то случилось.
Si nous avons autant changé, quelque chose a dû se produire.
И, во-вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились.
Mais aussi, j'accuse la Reine parce que les dictionnaires n'ont pas véritablement changé.
Когда стало ясно, что люди не могли погасить задолженность, правила игры изменились.
Lorsqu'il est devenu évident que les gens ne pouvaient plus rembourser ce qu'ils devaient, les règles du jeu ont changé.
Обстоятельства изменились со времен их непреодолимого продвижения с 1994 по 1996 год.
Les circonstances ont changé depuis leur avancée irrésistible de 1994 à 1996.
Мы не можем попросить, чтобы те, кто очерняет нас, изменились ради блага мусульман.
Nous ne pouvons pas demander à nos détracteurs de changer pour le bien des musulmans.
С изменением рациона питания люди набирают вес, но самолетные сиденья кардинально не изменились.
Comme les habitudes alimentaires changent, les gens grossissent, mais les sièges dans les avions n'ont pas radicalement changé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung