Beispiele für die Verwendung von "изобретатель" im Russischen

<>
Этот изобретатель известен во всём мире. L'inventeur est connu dans le monde entier.
- первый в мире изобретатель книжки-раскладушки для детей. - le premier vrai inventeur des livres animés pour enfants du monde.
Но появился замечательный изобретатель, учёный, который придумал лекарство против этой болезни. Et puis vint un inventeur brillant, un scientifique, qui trouva un remède partiel à cette maladie.
В Италии изобретатель Роберто Вецци разрабатывал проект "Smart-EV" в похожем направлении. L'inventeur italien Roberto Vezzi avait un projet du même genre avec une Smart-EV.
Разницу между ними создаст то, о чем говорил Дин Кеймен, изобретатель и предприниматель. Ce qui fait la différence ici c'est ce qu'a dit Dean Kamen, l'inventeur et entrepreneur.
В своих мемуарах Гринспэн признается, что его любимым экономистом был Йозеф Шумпетер, изобретатель понятия "творческого разрушения". Dans ses mémoires, Greenspan révèle que son économiste préféré est Joseph Schumpeter, l'inventeur du concept de "destruction créatrice ".
Все наши патенты, весь наш подход к патентам и изобретениям, основан на идее, что изобретатель знает, для чего нужно его изобретение; Tous nos brevets, toute notre approche des brevets et de l'invention, est basée sur l'idée que l'inventeur sait à quoi va servir une invention;
Позже, конечно, на заре воздухоплавания, все великие изобретатели того времени - как, например, Харгривс, Лэнгли, и даже изобретатель телефона Александр Белл, который запускал вот этот змей - все делали это в стремлении создать авиацию. Ensuite, bien sûr, à l'aube de l'aviation, tous les grands inventeurs de l'époque - comme Hargreaves, comme Langley, même Alexander Graham Bell, inventeur du téléphone, qui pilotait ce cerf-volant - l'ont utilisé dans la conquête de l'aviation.
Ну, на TED2009, выступал сам Тим Бернерс-Ли - изобретатель Сети, и он сказал, что следующим большим шагом будет не дать вашему браузеру искать чужие статьи о данных, а только сами первичные данные. Et bien lors de TED 2009, Tim Berners-Lee lui-même, l'inventeur du web, a donné cette conférence dans laquelle il a dit que la prochaine révolution ne serait pas que votre navigateur aille trouver les articles d'autres gens sur les données, mais les données brutes.
Изобретатели не понимают сути изобретения. Les inventeurs ne savent pas ce qu'est leur invention.
И изобретатели здесь, в этом зале. Et l'inventeur est dans la salle.
у изобретателя должно быть определённое сочетание. Il y a un mélange qu'un inventeur doit avoir.
Система здравоохранения хотела бы большей защиты изобретателей. L'industrie de la santé voudrait des protections plus fortes pour les inventeurs.
Как я сказал, мне очень повезло как изобретателю. Donc, j'ai été très chanceux en tant qu'inventeur.
Все больше и больше, изобретатели вещей не смогут сказать этого заранее. De plus en plus, les inventeurs ne seront plus capables de le dire à l'avance.
В этом заключается мой новый проект с Дином Каменом, известным американским изобретателем. Et c'est un nouveau projet que j'ai avec Dean Kamen, l'inventeur célèbre en Amérique.
Закон принёс пользу изобретателям, связав вознаграждение за изобретение с экономическими дивидендами от него. La loi fut rentable pour les inventeurs dans la mesure où les bénéfices tirés de l'invention étaient liés aux dividendes économiques rapportés.
Мы хотим стимулировать создателей, изобретателей, спонсоров, ведь мир, в котором мы живём, этот интерактивный мир - наш. Nous voulons encourager un monde de créateurs, d'inventeurs, de contributeurs, parce que ce monde où nous vivons, ce monde interactif, c'est le nôtre.
во-первых, это название моей рок-группы, во-вторых, противоречия между этими вещами сделали меня изобретателем. La première est que c'est le nom de mon groupe de rock, la seconde est parce que se retrouver face à ça m'a obligé à devenir un inventeur.
Но этот парень, Отто Роуведдер, изобрёл нарезанный хлеб и сконцентрировался, как и большинство изобретателей, на патенте и производстве. Mais ce gars nommé Otto Rohwedder qui a inventé le pain en tranches, s'est concentré, comme la plupart des inventeurs, uniquement sur la partie brevets et fabrication.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.