Beispiele für die Verwendung von "имеющему" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3161 avoir3157 andere Übersetzungen4
Они справедливо дали кризису еврозоны - центральному вопросу, имеющему отношение к будущему Европейского Союза - главный приоритет. Ils ont à juste titre donné la priorité absolue à la crise de la zone euro, cette question centrale ayant une incidence sur l'avenir de l'Union européenne.
Недавняя встреча в верхах в Брюсселе открыла путь к налогово-бюджетному союзу, в том числе как к соглашению о стабильности, так и к имеющему решающее значение соглашению об обязательствах. Le sommet de Bruxelles a ouvert la voie à une union budgétaire, comprenant à la fois un pacte de stabilité - et de manière cruciale - un pacte de responsabilité.
Либералы выдвигают разумный довод, заключающийся в том, что любому человеку, имеющему определенную квалификацию, должна быть предоставлена виза с правом на работу, однако для получения гражданства обязательным должно быть знание шведского языка, более того, безработные иммигранты не должны иметь право на получение пособий по социальному страхованию в течение пяти лет. toute personne qui dispose d'un emploi devrait pouvoir obtenir un visa, mais la connaissance du suédois devrait être une condition requise pour être naturalisé et les immigrants sans emploi ne devraient avoir droit au chômage qu'au bout de cinq ans.
В дополнение к имеющему большие перспективы политическому и экономическому сотрудничеству, предложение обещает и сотрудничество в ядерной сфере, которое включает в себя строительство и снабжение топливом самых современных легководных ядерных реакторов в Иране, а также доступ Ирана к исследованиям и разработкам в ядерной сфере - при условии, что будет достигнута договоренность. En plus d'une coopération politique et économique d'envergure, l'offre comporte une promesse de coopération dans le domaine nucléaire, avec notamment la construction en Iran du réacteur à eau légère le plus moderne et son approvisionnement, ainsi que l'autorisation donnée à l'Iran de poursuivre et de développer le nucléaire - tout cela à condition qu'il y ait un règlement négocié.
Сегодня мы имеем суверенные государства. Aujourd'hui, il y a des Etats-Nations.
Мы имеем ту же способность. Donc, nous avons cette capacité aussi.
Итак, мы имеем биологию надёжности. Nous avons donc une biologie de fiabilité.
Оно имеет самые мощные последствия. C'est celui qui aurait le plus grand impact.
Каждый айсберг имеет собственную индивидуальность. Chaque iceberg a sa propre personnalité.
Обама имеет правильное видение проблемы. Obama a une vision juste.
Эйфелева башня имеет фрактальные элементы. La Tour Eiffel a un aspect fractal.
Радиотелескоп имеет диаметр 305 метров. Ce radiotélescope a un diamètre de 305 mètres.
Каждый шимпанзе имеет свою индивидуальность, Chaque chimpanzé a sa propre personnalité.
Это не имеет значения, правда? Ça n'a pas d'importance, pas vrai ?
Всё это не имеет смысла. Rien de tout ça n'a de sens.
Это слово имеет двойной смысл. Ce mot a un double sens.
Это не имеет никакого смысла. Ça n'a aucun sens.
Этот не имеет никаких сенсоров, Donc, celui-ci n'a pas beaucoup de capteurs.
Луна не имеет собственного света. La lune n'a pas de lumière à elle.
Он не имеет никаких прав. Le créateur n'a aucun droit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.