Beispiele für die Verwendung von "инвестором" im Russischen
США также по-прежнему являются крупнейшим иностранным инвестором данного континента.
Les USA sont toujours le premier investisseur étranger en Amérique latine.
Внешние инвестиции продолжали расти до 57 миллиардов долларов 2009 году, когда глобальные потоки ПИИ сократились на 50%, сделав Китай пятым крупнейшим в мире внешним инвестором.
La tendance a continué d'augmenter pour atteindre 57 milliards de dollars en 2009, année où les flux d'IED globaux se sont effondrés de 50%, faisant de la Chine le cinquième investisseur extérieur mondial.
Но если бы Элиот был профессиональным инвестором, который следил бы за европейскими финансовыми рынками на протяжении последних нескольких лет, то я совершенно уверен, что его выбор пал бы на август.
Mais s'il avait été non un poète mais un investisseur qui aurait observé les marchés européens au cours de ces dernières années, je suis sûr qu'il aurait mentionné le mois d'août.
Только в Азии расходы Китая на исследования и разработки росли поразительными темпами - 20% - в два раза больше темпов роста ВВП страны - и к 2009 году Китай обогнал Японию и стал вторым крупнейшим инвестором в мире в исследования и разработки.
Les dépenses en Rampamp;D de la Chine ont augmenté au rythme étourdissant de 20% par an, le double du taux de croissance de son PIB - au point qu'elle a dépassé le Japon en 2009 pour devenir le second investisseur mondial en Rampamp;D.
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна.
La transformation des croyances des investisseurs est frappante.
Никто из инвесторов не хотел связывать своё имя с ним и - это был первый осуществленный проект.
Aucun des donateurs n'était prêt à avoir son nom associé à ça, et c'était le premier projet à être implementé.
Терпеливые инвесторы должны быть вознаграждены.
Les investisseurs patients devraient être récompensés.
Как мы поняли на примере дела Ларри Саммерса в Гарварде, отношения внутри учреждений (а не только со спонсорами и инвесторами) имеют значение.
Comme nous l'a appris l'affaire Larry Summers à Harvard, les relations au sein des institutions importent réellement (pas seulement entre les donateurs et les financiers).
Хорошие проекты, которые мы, группа инвесторов, были готовы взять под своё покровительство, затягивались на года, так как требовалось слишком много исследований и очень часто их отклоняли.
Les bons projets, que nous, en tant que communauté de donateurs, prenions sous nos ailes, ils prenaient des années, vous savez, vous aviez un très grand nombre d'études, et souvent ils n'ont pas réussi.
Действительно, лозунгом основных инвесторов является инертность.
En effet, le mot d'ordre parmi les grands investisseurs est l'inertie.
Инвесторы вкладывают более крупные суммы денег.
Les investisseurs gèrent des sommes d'argent beaucoup plus grandes.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство.
D'autres investisseurs turcs ont fait état de difficultés similaires.
Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру.
On a besoin d'attirer des investisseurs pour y construire les infrastructures.
Мы не можем сделать инвесторов менее корыстолюбивыми.
Nous ne pouvons rendre les investisseurs moins cupides.
Индексные фонды являются примером таких влиятельных инвесторов.
Les fonds indiciels sont un exemple de la puissance de tels investisseurs.
Общеизвестно, что коллективная психология инвесторов является хрупкой.
La fragilité de la psychologie collective des investisseurs est de notoriété.
И не восстановит доверия потребителей или инвесторов.
Et elles ne rassureront certainement pas les consommateurs et les investisseurs.
Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов.
Craignant une dépréciation du peso, les investisseurs inquiets réclament des dollars.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung