Beispiele für die Verwendung von "иностранцем" im Russischen
Übersetzungen:
alle102
étranger102
К тому же, новая конституция позволяет официально запретить Су Чжи участвовать в президентских выборах, поскольку она состояла в браке с иностранцем.
En outre, la nouvelle constitution interdirait à Suu Kyi de se présenter à la présidence parce qu'elle a été mariée à un étranger.
Иностранцам трудно привыкнуть к японской пище.
Il est difficile pour les étrangers de s'habituer à la nourriture japonaise.
Это скорее уж иностранцам нужно учить японский!"
Il vaudrait mieux que ce soit les étrangers qui apprennent le japonais !"
путь к сердцу иностранцев лежит через их желудок.
elle passe par les papilles pour toucher le coeur des étrangers.
одна для Mexicanos (мексиканцев), вторая для Extranjeros (иностранцев).
une pour les "Mexicanos" ("Mexicains"), une autre pour les "Extranjeros" ("Étrangers").
Турецкая политика полна сюрпризов, которые кажутся сюрпризами только иностранцам.
La politique turque est pleine de surprises que seuls les étrangers trouvent surprenantes.
Насилие оказало сильный эффект на отношение иракцев к иностранцам.
La violence a eu un impact fort sur les attitudes irakiennes envers les étrangers.
неприязни коренных жителей к иностранцам, и особенно к мусульманам.
le ressentiment des autochtones envers les étrangers, notamment les musulmans.
Они являются иностранцами, которые не имеют права управлять народом.
Ce sont des étrangers qui n'ont aucun droit à gouverner le pays.
Иностранцы не очень много зарабатывают на инвестициях в США.
Investir aux Etats-Unis n'est pas particulièrement rentable pour les étrangers.
Здесь я получила первый опыт, который я называю "типичный иностранец".
C'est là que j'ai eu ma première rencontre avec ce que j'appelle l'étranger "représentatif".
Наоборот, голландцы гордятся своей открытостью и гостеприимством по отношению к иностранцам.
Au contraire, les Hollandais se vantent de leur ouverture d'esprit et de leur hospitalité envers les étrangers.
Провинция Ачех в Индонезии раньше была практически полностью закрыта для иностранцев.
La province d'Atjeh en Indonésie, auparavant presque fermée aux étrangers, est dirigée par l'armée indonésienne, qui lutte brutalement contre le mouvement indépendantiste Atjeh libre.
Как было сказано в договоре, иностранцы могли свободно торговать в Китае.
Les étrangers, comme il était dit dans le Traité, furent alors autorisés à commercer librement en Chine.
Реакция отца и сына заключалась в том, чтобы спровоцировать насилие в отношении иностранцев.
Le fils comme le père incitent à la violence contre les étrangers.
Действительно в составе лондонского футбольного клуба "Арсенал" находятся исключительно иностранцы, включая тренера француза.
En effet, le club de Londres, Arsenal, est intégralement composé d'étrangers, notamment d'un arbitre français.
Иностранцы очень часто удивляются, почему для выполнения такого незначительного мероприятия необходимо тренироваться годами.
Les étrangers sont souvent déconcertés par le nombre d'années d'apprentissage que peut demander cet événement minimaliste.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung