Beispiele für die Verwendung von "интеллекта" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle146 intelligence118 intellect7 andere Übersetzungen21
И это создает фундамент для эмоционального интеллекта. Et cela crée la base pour l'intelligence de l'émotion.
По мере развития человеческого интеллекта и технологий, развивались и игры. Alors que l'intellect humain et les technologies ont évolué ses jeux aussi.
Вы все знаете о тесте для искусственного интеллекта, тесте Тьюринга. Vous connaissez tous le test d'intelligence artificielle - le test de Turing.
Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта и воображения, на самом высоком уровне. La mise en oeuvre du civisme passe par l'usage de l'intellect et de l'imagination à leur plus haut niveau.
У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта. Ils ont aussi, en moyenne, une intelligence légèrement inférieure.
Но, как выразился французский философ Поль Валери, история, "наука о вещах, которые не повторяются", также является "самым опасным продуктом, который когда-либо создавала химия интеллекта", особенно когда ею манипулируют политики. Mais, comme l'exprime le philosophe français Paul Valéry, l'histoire, "la science des choses qui ne se répètent pas," est aussi "le produit le plus dangereux que la chimie de l'intellect n'ait jamais engendré," surtout lorsque manipulé par les hommes politiques.
Вы можете рассматривать это как компьютерную проблему, как проблему искусственного интеллекта. Vous pouvez voir cela comme un problème informatique, un problème d'intelligence artificielle.
Поэтому любая программа по развитию эмоционального интеллекта должна начинаться с тренировки внимания. Par conséquent, tout programme de formation pour l'intelligence de l'émotion doit commencer par la formation à l'attention.
Постоянно появляются новые рынки сбыта и сферы применения своего интеллекта, образования и талантов. De nouveaux marchés et domaines se créent constamment, permettant de mettre sa propre intelligence, son éducation et ses compétences au travail.
Люди, которые реагируют быстрее, в среднем, имеют более высокий уровень интеллекта и живут дольше. Ceux qui réagissent le plus vite ont, en moyenne, de meilleurs résultats aux tests d'intelligence et vivent plus longtemps.
Под его руководством IBM начала развивать технологии искусственного интеллекта и создала первый язык программирования. Sous sa direction IBM commença le développement de l'intelligence artificielle et développa le premier language de programmation.
Психологи борются с понятием интеллекта и способами его оценки в течение свыше ста лет. Les psychologues luttent depuis plus d'un siècle avec le concept d'intelligence, et avec la manière dont celle-ci devrait être évaluée.
Проблема с Бушем заключалась не в недостатке интеллекта, а в полном отсутствии интеллектуального любопытства. Le problème de Bush n'était pas son manque d'intelligence mais une absence totale de curiosité intellectuelle.
Это значит, что чем выше уровень интеллекта или образования, тем меньше шансов, что человек религиозен". C'est à dire, plus l'intelligence ou le niveau d'éducation d'une personne est élevé, moins cette personne risque d'être croyante.
более высокий уровень интеллекта покупает людям более безопасную и более благоприятную для здоровья окружающую среду. une plus grande intelligence place les gens dans des environnements plus sûrs et meilleurs pour la santé.
Один из ведущих мировых ученых в области искусственного интеллекта однажды описал людей как машин, сделанных из мяса. Les chercheurs leaders mondiaux de l'intelligence artificielle décrivirent un jour les hommes comme des machines faites de viande.
ЭДИНБУРГ - Люди с более высокими результатами тестов на уровень интеллекта в детстве и ранней зрелости обычно живут дольше. EDIMBOURG - Les personnes dont les tests d'intelligence sont les meilleurs pendant l'enfance et au début de l'âge adulte ont tendance à vivre plus vieux.
дети с более привилегированными корнями обычно имеют более высокий уровень интеллекта и лучшее здоровье, а также живут дольше. les enfants issus d'un contexte favorisé ont tendance à avoir une plus grande intelligence, une meilleure santé et à vivre plus longtemps.
На самом деле мне повезло жить в истории вообще, потому что без интеллекта и памяти нет никакой истории. Bien sûr, j'ai la chance de vivre tout court un moment d'histoire, car sans intelligence et mémoire il n'y a pas d'histoire.
Они склонны считать, что культура отражает существование различных типов души или что она является выражением человеческого интеллекта и творчества. Ils ont tendance à penser que la culture est le miroir de l'âme ou l'expression de l'intelligence et de la créativité humaines.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.