Beispiele für die Verwendung von "интересным" im Russischen

<>
Тебе не кажется это интересным? Ne le trouves-tu pas intéressant ?
Вы не находите это интересным? Ne le trouvez-vous pas intéressant ?
Этот опыт оказался вполне интересным. Donc cette direction dans la rue était plutôt intéressante.
И его ответ был очень интересным. Et sa réponse fut très intéressante.
Запись на ДНК была интересным шагом. Ecrire l'ADN était une étape intéressante.
И это приводит к действительно интересным идеям. Et cela nous conduit à une idée vraiment intéressante.
Именно в этот момент всё становится очень интересным. C'est là que cela devient vraiment intéressant.
Поэтому, рост местных валют является очень интересным феноменом. Donc, cette augmentation de ce type de monnaie locale est un autre phénomène très intéressant.
И вот тут вопрос становится интересным для криминалистики. Et c'est là où cela devient intéressant pour la médecine légale.
и в этом плане, 2010 год обещает быть интересным, Je pense que 2010 peut être une année vraiment intéressante.
Кроме того, вы должны сделать его интересным по сути. Et vous devez également rendre l'éducation intrinsèquement intéressante.
Человек, который читал лекцию в тот вечер, был очень интересным. Et l'homme qui parlait à cette conférence était vraiment intéressant.
Поэтому интересным вопросом является, что же случилось, когда они встретились? Une question intéressante est donc, qu'est-il arrivé quand nous nous sommes rencontrés ?
И весьма интересным является то, как мало сегодня этой самой темноты. Et ce qui est assez intéressant c'est qu'aujourd'hui nous avons si peu de noir.
Оставляя в стороне протекционизм аргентинских преподавателей, мне это показалось очень интересным. En mettant de coté le protectionnisme des professeurs de danses argentins, je trouvais cela très intéressant.
Но еще более интересным является реакция, которую зачастую вызывает такой прогресс: Par contre, ce qui est peut être plus intéressant est la réponse que ces progrès suscite souvent :
Но нам как будто не хватает воображения для использования этого факта интересным образом. Mais nous avons manqué d'imagination quant à comment le faire bien ou de façon intéressante.
Рик Уоррен использует научные термины и научные фактоиды и информацию очень интересным путем. Bon, Rick Warren utilise des termes scientifiques et des pseudo-faits et informations d'une façon très intéressante.
Оказывается, что роботы действительно становятся очень интересным научным инструментом в изучении человеческого поведения. Il s'avère maintenant que les robots deviennent un nouvel outil scientifique vraiment intéressant pour comprendre le comportement humain.
Но более интересным стало ее сравнение с другим современником президентом, Джорджем Г. У. Бушем. Mais il serait plus intéressant de la comparer avec un autre président contemporain, Georges H. W. Bush.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.