Beispiele für die Verwendung von "интуицией" im Russischen
Ну и наконец, не является ли это просто интуицией?
Et enfin, eh bien, n'est-ce pas simplement de l'intuition ?
Общее культурное развитие иногда называют постмодернизмом, что подразумевает замену разума интуицией, чувствами и намеками.
Les évolutions culturelles générales sont parfois qualifiées de postmodernistes, ce qui implique que la raison soit remplacée par l'intuition, le ressenti et l'allusion.
В жизни мы часто пользуемся интуицией, и дело в том, что очень часто интуиция нас подводит.
Nous avons beaucoup d'intuitions dans notre vie, et mon point est que beaucoup de ces intuitions sont fausses.
Есть предел тому, как много один человек может сделать с всего лишь оригинальными идеями и креативностью и хорошой инженерной интуицией.
On ne peut réaliser ces merveilleuses idées avec la créativité et l'intuition d'ingénierie seulement.
Происходит какой-то скачок в сознании - называйте это интуицией или как-то иначе - и решение просто приходит к вам, и вы не знаете, откуда и почему".
Il se produit un bond dans la conscience - appelez le intuition ou ce que vous voulez - et la solution vous vient, et vous ne savez ni d'où ni pourquoi."
Математика даёт нам язык для выражения интуиции.
Les maths sont le vocabulaire de votre propre intuition.
Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка.
Notre intuition est vraiment en train de nous mentir de manière constante et prévisible.
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию?
La question est, allons nous tester ces intuitions?
левая половина отвечает за логику, правая половина - за интуицию.
Il y a la moitié gauche, qui est la partie logique, et la moitié droite, qui est celle de l'intuition.
Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции.
Les travaux de Greene nous permettent de comprendre d'où viennent nos intuitions morales.
Итак, это из книги "Второй взгляд ", моей книги об интуиции.
Donc, ceci est tiré de "2nd Sight" un livre que j'ai écrit sur l'intuition.
Согласно эволюционной психологии, такая интуиция имеет основу на генном уровне.
Et les psychologues évolutionnistes pensent que ces intuitions ont une origine dans les gènes.
Но тут - все в равных условиях, игра переведена в плоскость интуиции.
Mais ici, tout le monde se place au niveau d'intuition.
но, в то же время, нужна и интуиция для планирования успешных экспериментов.
Mais en même temps, nous avons besoin d'une grande part d'intuition pour faire fonctionner les expériences.
Но опыт и интуицию можно дополнить искусством анализа, которое является целью моей книги.
Mais, comme l'intuition, l'expérience gagne à prendre appui sur la connaissance théorique, qui fait l'objet de mon livre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung