Beispiele für die Verwendung von "информацией" im Russischen mit Übersetzung "information"

<>
Я пользуюсь информацией и образованием. J'utilise l'information et l'éducation.
дополнить окружающий мир электронной информацией. Je peux enrichir le monde qui m'entoure avec de l'information numérique.
Жизнь также обладает наследственной информацией. La vie a aussi une sorte d'information héritable.
Они опосредованны информацией предшествующей пониманию. Elle est négociée par l'information avant la compréhension.
Также происходит обмен информацией между различными уровнями. Mais les informations sont aussi échangées entre les niveaux.
Важно то, что мы делаем с этой информацией. C'est ce que nous faisons de cette information qui à de l'importance.
Перед ними находился экран с информацией о вине. Un écran devant eux montre des informations sur le vin.
Мир заполнен информацией, как точной, так и обманчивой. Le monde est inondé d'informations, dont certaines sont exactes, d'autres trompeuses.
Советская система была совершенно неспособна работать с информацией. Le système soviétique se montra particulièrement incapable de gérer l'information.
Siftables пример новой экосистемы инструментов манипулирования цифровой информацией. Et les Siftables sont un exemple de nouvel écosystème d'outils pour manipuler l'information numérique.
Не могли бы вы поделиться со мной информацией? Pouvez vous me donner quelques informations?
Привычка делиться информацией - вот, что необходимо отточить Африке. L'Afrique doit prendre l'habitude de partager les informations.
Мы делимся нашей информацией с помощью технических симпозиумов. Nous avons révélé ces informations dans des ateliers techniques.
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен. Néanmoins, il n'est pas toujours nécessaire ou souhaitable de partager les informations.
Мы пока не располагаем достаточной информацией, чтобы принять решение. Nous ne disposons pas encore de suffisamment d'information pour prendre une décision.
Необходимо открыто и быстро обмениваться штаммами вирусов и информацией. Les échantillons de virus et toutes les informations disponibles doivent être partagés rapidement entre tous.
Существует эмоциональное объединение с информацией потому что она исходит от нас. Il existe un lien émotionnel entre nous et l'information car elle provient de nous même.
на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей. ici, l'échange d'informations se fait par le biais des langues, des signes et des idées.
Подобное собрание сделает возможным обмен информацией, которая может спасти жизни и экономику. Un tel rassemblement permettrait le partage des informations, ce qui pourrait sauver des vies et des économies.
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам. Sans accès indépendant, le gouvernement irakien garde le contrôle total des informations fournies aux inspecteurs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.