Exemples d'utilisation de "ископаемого" en russe

<>
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли. Le fait de brûler des combustibles fossiles a des incidences mesurables sur la température de la Terre.
Выгоды ископаемого топлива необходимо сравнить с издержками глобального потепления. Les avantages des combustibles fossiles doivent être mesurés face aux conséquences du réchauffement planétaire.
Подобная недальновидная точка зрения характеризует глобальную зависимость от ископаемого топлива. Cette même vision à court terme caractérise la dépendance mondiale aux combustibles fossiles.
Давайте сначала посмотрим на сгорание ископаемого топлива, либо угля, либо газа. Regardons d'abord la combustion des combustibles fossiles, qu'il s'agisse du charbon ou du gaz naturel.
Одно такое деление - энергетическая единица ископаемого топлива - нефти, угля или газа. Une unité comme ça est une unité d'énergie de carburant fossile - pétrole, charbon ou gaz.
Мировое использование ископаемого топлива способствует резкому увеличению в атмосфере углекислого газа, который вызывает потепление Земли. L'utilisation généralisée des combustibles fossiles contribue à l'accroissement aigu de la présence de gaz carbonique dans l'atmosphère, ce qui en retour cause le réchauffement de la Terre.
Так что этот электрический километр абсолютно без углекислоты, без ископаемого топлива, за полтора цента в 2020. Donc dans un sens, c'est un zero absolu en carbone, zero combustible fossile, par mile électrique à deux centimes de dollars par mile pour 2020.
Самой большой причиной глобального потепления, наряду с вырубкой леса, составляющей 20 процентов, является сжигание ископаемого топлива. La plus grande cause de réchauffement climatique, avec la déforestation, 20% chacune, est la combustion de carburants fossiles.
Они должны достигнуть успеха в склонении нефтяных шейхов и других производителей ископаемого топлива остановить свои насосы. Il faut pour cela qu'ils parviennent à persuader les émirs du pétrole, et autres producteurs de combustibles fossiles, de ralentir leur production.
Конец господства ископаемого топлива наступит тогда, когда у нас появятся дешевые альтернативы, особенно в развивающихся странах. La fin de la prédominance des combustibles fossiles n'interviendra que lorsque nous aurons des alternatives bon marché, en particulier dans les pays en développement.
Киотский протокол позволяет странам достичь поставленных целей по сокращению выбросов CO2 путем замены ископаемого топлива биотопливом. Le Protocole de Kyoto prévoit que les pays atteignent leurs objectifs en matière de réduction d'émissions de CO2, en remplaçant les combustibles fossiles par des biocarburants.
Как выяснилось, в борьбе с выхлопами углекислого газа и сокращением использования ископаемого топлива единого решения не существует. Mais comme nous l'avons découvert en nous attaquant aux problème des émissions de CO2 et aussi aux carburants fossiles, il n'y a pas de solution miracle unique.
Если страны решат уменьшить количество выбросов, то им придется уменьшить количество потребляемого ископаемого топлива, в особенности нефти. Si certains pays décident de réduire leurs émissions, il leur faudra limiter leur consommation de combustibles fossiles, notamment de pétrole.
Даже ископаемые пауки могли делать шелк, насколько мы можем судить по отпечатку прядильного органа этого ископаемого паука. Même les araignées fossiles peuvent produire de la soie, comme nous pouvons le voir avec cette impression d'une filière dans cette araignée fossile.
использование ископаемого топлива в энергетике и сельское хозяйство (включая вырубку лесов для создания новых сельхозугодий и пастбищ). en émettant des gaz à effet de serre (les GES, dont le dioxyde de carbone, le méthane et le protoxyde d'azote) et en utilisant des carburants fossiles dans les domaines de l'énergie et de l'agriculture (comme la déforestation pour créer des pâturages ou des terres arables).
Но использование ископаемого топлива, а, следовательно, и увеличение выбросов CO2, кажется, идут рука об руку с экономическим ростом. Mais il semble que l'utilisation d'énergies fossiles, et donc l'augmentation d'émissions de CO2, vont de pair avec la croissance.
Первое заключается в массовом переключении с ископаемого топлива на возобновляемые источники энергии, в особенности энергию ветра и солнца. La première serait de passer presque intégralement des combustibles fossiles aux énergies renouvelables, sous forme des énergies solaire et éolienne.
Во-первых, требуется использование энергии ископаемого топлива для освещения и вентиляции сараев, а также для транспортировки зерна, потребляемого цыплятами. D'abord, elle s'appuie sur l'utilisation d'énergie à combustible fossile pour éclairer et ventiler ces étables et pour transporter le grain dont se nourrit la volaille.
Из этой диаграммы видно, что ископаемого топлива у нас осталось на десятки лет, ну, может быть, лет на 100. En analysant ces données, vous verrez qu'il nous reste quelques dizaines d'années, peut-être 100 ans, d'énergies fossiles.
Такие выбросы можно сократить либо посредством переключения на использование возобновляемых форм энергии, либо путем сокращения выбросов при сжигании ископаемого топлива. De telles émissions peuvent être éliminées soit en passant aux énergies renouvelables, soit en réduisant les émissions des combustibles fossiles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !