Beispiele für die Verwendung von "ислам" im Russischen

<>
Арабское слово "Ислам" означает подчинение. Le mot Arabe "Islam" signifie soumission.
Либеральная демократия и ислам совместимы. La démocratie libérale et l'islam sont réconciliables.
Ислам против диаспоры азиатских китайцев Islam et diaspora chinoise asiatique
Таким образом, срочно требуется европейский ислам. Un Islam européen est donc absolument nécessaire.
Христианство, ислам, буддизм, иудаизм, еще парочку. Le christianisme, l'islam, le bouddhisme, le judaïsme, peu importe.
Ислам сегодня стоит перед аналогичной дилеммой. L'Islam est aujourd'hui confronté à un dilemme analogue.
Совместим ли ислам с мультикультурной демократией? L'Islam est-il incompatible avec une démocratie multiculturelle ?
Это желание меняет Ислам, особенно на западе. Ils veulent réformer l'islam, notamment en Occident.
Согласно такой логике, капитализм и ислам несовместимы. Selon cette logique, le capitalisme et l'islam sont incompatibles.
Вот так ислам влияет на индуизм и иудаизм. C'est l'influence de l'Islam sur l'hindouisme et le judaïsme.
Существует огромное количество понятий, которые может означать ислам. Il y a une panoplie de choses différentes que l'Islam peut signifier.
Кто-то сказал бы, что ислам означает покорность. Certaines personnes diraient que l'Islam signifie la soumission.
Но ислам всегда был многообразен и терпим к инакомыслию. Traditionnellement, l'islam a toujours été pluraliste et ouvert aux différences.
У индонезийцев есть средства воспрепятствовать стараниям радикалов узурпировать ислам. L'Indonésie possède les atouts nécessaires à l'élimination des efforts des radicaux cherchant à usurper l'islam.
Проблемой, следует это отметить, не является ислам сам по себе: Il faut bien insister sur le fait que le problème n'est pas l'Islam en tant que tel :
Интуиция подсказывает, что Ислам не может сам объяснить такие различия. On peut comprendre de manière intuitive que l'Islam ne puisse en lui-même expliquer ces différences.
За последние четыре года радикальный Ислам утвердился на Северном Кавказе. Ces quatre dernières années, l'islam extrémiste s'est enraciné dans le nord du Caucase.
Для них, дезориентированных в незнакомом окружении, точкой опоры становится ислам. Désorientés par un environnement inconnu, ces individus se raccrochent à l'Islam qui devient leur unique soutien.
Разочарованные и недовольные мусульмане стали искать приемлемый для них Ислам. Aussi, les déçus et les mécontents se sont-ils mis à la recherche d'un islam qui réponde à leurs aspirations.
Ататюрк считал, что ислам является главной помехой для прогресса Турции. Ataturk considérait l'islam comme un frein au progrès de la Turquie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.