Exemplos de uso de "исполнять обещание" em russo
Тогда искусство снова бы начало исполнять обязанности, которыми мы пренебрегали из-за своего неправильного представления.
L'art prendrait en charge le devoir qu'il avait auparavant et que nous avons négligé à cause d'idées non fondées.
Я всегда буду исполнять музыку с Натаниелом, независимо от того, выступаем мы в концертном холле Уолта Диснея или в районе Скид Роу, потому что он напоминает мне почему я стал музыкантом.
Et je continuerai toujours à faire de la musique avec Nathaniel, que nous soyons au Walt Disney Concert Hall, ou sur Skid Row, parce qu'il me rappelle pourquoi je suis devenu musicien.
Задача всех хороших рассказов - дать вам обещание.
Et c'est ce que toutes les bonnes histoires devraient faire au début, vous faire une promesse.
Также в 1871 мы перестали исполнять договоренности.
En 1871 également, nous mettons un terme à la période des traités.
Удачное обещание это как пущенный из рогатки камушек, который пролетает с вами через всю историю до самого её конца.
"Une promesse bien dite est comme un caillou qu'on tire vers l'arrière dans une fronde et qui vous propulse vers l'avant à travers l'histoire jusqu'à la fin.
Для нас быть на сцене и исполнять музыку - это благословение.
Nous savons que de pouvoir venir sur scène et jouer de la musique est une bénédiction.
Мало есть на свете вещей более волнительных, чем впервые исполнять песню перед публикой, особенно, если она ещё не закончена.
Et il y a peu de chose plus excitante que de jouer une chanson pour la première fois devant un public, surtout quand elle est à moitié finie.
Они заплатили бешеные деньги за обещание, что это лекарство снижает вероятность осложнений при гриппе.
Ils ont dépensé cet argent sur la promesse que ce médicament pourrait réduire le taux de complications liées à la grippe.
Адам в последнее время работал с Дэном не только над тем, как с легкостью создавать музыку, но и как её исполнять, используя персональные инструменты.
Ces dernier temps Adam a travaillé non seulement sur comment permettre à Dan d'écrire facilement ses chansons, mais aussi comment l'aider à les jouer avec un instrument personnalisé.
Как и в книге, эта сцена по сути даёт вам обещание.
Ce que cette scène fait, et c'était la même chose dans le livre c'est en gros une promesse.
И каждый Рейнджер получает подобное обещание от каждого другого Ренджера.
Et chaque Ranger obtient la même promesse de tous les autres Ranger.
У меня было мало друзей, с которыми можно было провести время, вместо этого я должен был исполнять предписанные мне обязанности.
Je n'ai pas eu beaucoup d'amis personnels avec qui passer du temps, mais on attendait de moi que je remplisse ces devoirs qui m'incombaient.
Почему вообще независимая Шотландия должна исполнять приказания Европы?
Pourquoi une Écosse indépendante devrait-elle suivre les instructions de l'Europe, en fait ?
"Мы будем соблюдать и исполнять решение, которое разъяснит разногласия, которые мы в настоящее время представляем в этот международный суд", - сказал Умала, рядом со своим чилийским коллегой.
"Nous respecterons et exécuterons le verdict qui résoudra les différends que nous portons aujourd'hui devant cette cour internationale", a déclaré le président Humala, au côté de son homologue chilien.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie