Beispiele für die Verwendung von "испытываем" im Russischen
Übersetzungen:
alle128
éprouver29
souffrir20
subir18
tenter12
essayer11
expérimenter9
recevoir3
essuyer1
andere Übersetzungen25
Мы испытываем к нему лишь чувства сострадания и дружбы.
Nous n'avons pour lui aucun autre sentiment que sympathie et amitié.
Поэтому мы ни к кому не испытываем чувства ненависти.
Ainsi, on ne ressent plus de haine envers quiconque.
Той преданности, которую мы испытываем к нашей национальной футбольной команде.
Cette dévotion que nous ressentons pour l'équipe nationale de football.
Но на самом деле мы не испытываем недостатка в земле.
Mais nous ne sommes pas vraiment à court de terrains.
Наблюдая за несчастным случаем, мы все испытываем желание что-то делать.
Lorsque nous sommes confrontés à des catastrophes, nous ressentons tous le besoin de faire quelque chose.
Тридцать лет спустя мы все еще испытываем определенные последствия того периода.
Trente ans plus tard, on en ressent encore certaines conséquences.
Кроме того, сегодня мы испытываем фундаментальное изменение ожиданий цен на нефть:
Par ailleurs, le prix du pétrole suscite des attentes totalement différentes :
А разве мы не испытываем симпатию к жителям Тибета в борьбе за их независимость?
N'avons-nous pas de la sympathie pour les Tibétains dans leur lutte pour la liberté ?
И если мы испытываем необходимые чувства, мы можем заставить себя сделать все, что угодно.
Et si on obtient la bonne émotion, on peut arriver à tout faire.
Наше зрение, которое прекрасно работает на суше, вдруг становится очень ограниченным, и мы испытываем клаустрофобию.
Notre vision, qui fonctionne très bien à l'air libre, devient soudainement très restreinte et claustrophobe.
Первая состоит в том, что мы испытываем большие сложности, когда пытаемся думать в абсолюных величинах.
Un est que nous avons beaucoup de difficulté à penser en termes absolus.
Как результат, сегодня мы испытываем ограничения с товарными ресурсами, которые прогнозировались на середину двадцать первого века.
Par conséquent, les difficultés liées aux matières premières que l'on pensait rencontrer au milieu du XXIe siècle surviennent dès aujourd'hui.
у нас уже было снижение цен на 40% в 2000-2003 гг., а теперь мы испытываем еще одно.
nous avons connu une chute de 40% en 2000-2003 et nous traversons actuellement une nouvelle période de baisse.
Мы испытываем потребность во всех шести, но то, что для вас важнее, задает угол отклонения от выбранного курса.
On a tous besoin des six, mais quel que soit votre système dominant, il vous oriente dans une direction différente.
К счастью или нет, мы, дети, не испытываем особых затруднений при обдумывании причин, почему что-то не нужно делать.
Pour le meilleur ou le pire, nous les enfants ne nous embarrassons pas autant quand nous réfléchissons aux raisons de ne pas faire les choses.
Что касается тех вещей, которые нас волнуют и по поводу которых мы испытываем глубокое сожаление, каково это - жалеть о чем-то?
Mais pour ces choses qui nous tiennent réellement à coeur, et qui nous font ressentir un profond regret, à quoi cela ressemble?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung