Beispiele für die Verwendung von "итак" im Russischen

<>
Итак это был серьезный проект. Donc c'était un grand projet.
Итак, перед водителем препятствие - первая коробка. Eh bien, voici la première boîte.
Итак, это не только показывает разницу в анатомии, такую как форма ушных раковин, это также отражается в мышлении и поведении, что хорошо проиллюстрировано в комиксе Чарльза Аддамса: Or, ce ne sont pas que des différences anatomiques, comme la forme du lobe des oreilles, mais elles influent sur la pensée et le comportement, ce qui est bien illustré dans ce célèbre dessin de Charles Addams :
Итак, вы улыбаетесь, хмурите брови. Bon, donc vous souriez, vous faites la moue.
Итак, что-то такое как Technorati позволяет делать такие вещи. Eh bien, c'est ce que Technorati fournit.
Итак, этот комикс - не такое уж преувеличение, потому что исследования идентичных близнецов, разделенных при рождении и затем тестируемых во взрослом возрасте, показывают, что у них наблюдаются поразительные совпадения. Or, le dessin n'est pas si exagéré, parce que des études sur les "vrais" jumeaux séparés à la naissance puis testés une fois adultes montrent qu'ils ont d'étonnants points communs.
Итак, я задал ему вопрос: je lui ai donc posé cette question :
Итак, со временем, они решили, что мне надо научиться говорить. Et puis ce qui est arrivé, c'est qu'ils ont décidé, eh bien, qu'il me fallait apprendre à parler.
Итак, социальный уровень посвящён отношениям. Donc la couche sociale s'intéresse à toutes ces connexions.
Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону. Eh bien il tourne simplement en mettant sa tête d'un côté ou de l'autre.
Итак, давайте отправимся в Китай. Donc, nous allons commencer en Chine.
Итак, чтобы уложиться во времени, я остановлюсь лишь на трех стратегиях. Eh bien pour gagner du temps, je veux me concentrer juste sur trois stratégies.
Итак, вы могли определить болезнь; Vous pouviez donc cerner la maladie ;
Итак, только что из исследовательских лабораторий, прямо сейчас, для нашего поколения - возможность делать это. Eh bien, sortant tout juste des laboratoires de recherche, il est à présent possible de le faire.
Итак, вот гражданские лидеры будущего. Donc, voici les leaders civils du futur.
Итак, есть своего рода основные вопросы, на большинство из которых ответ был бы - все и никто. Eh bien, il y a des décisions exécutives, mais surtout la réponse est - tout le monde et personne.
Итак, такова разница в Танзании. Donc c'est là la différence au sein de la Tanzanie.
Итак, перед тем как мы закончим, она хотела бы передать кое-что всем нашим друзьям-животным в ноксвильском зоопарке. Eh bien, avant de clore, elle voudrait faire un appel à tous nos amis animaux là-bas au Zoo de Knoxville.
Итак, у Скотта этот звонок. Et donc Scott prend cet appel.
Итак, моя личная история, мое личное путешествие, то, что привело меня сегодня на сцену TED, является отличной демонстрацией того, что именно происходит в мусульманских странах, как минимум, на протяжении последних десятилетий. Eh bien, mon parcours personnel, ce qui m'amène ici sur la scène de TED aujourd'hui, démontre parfaitement ce qui s'est passé dans les pays à majorité musulmane au cours des 2 dernières décennies au moins, voire plus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.