Beispiele für die Verwendung von "итогов" im Russischen

<>
Существуют и подозрения манипуляций итогов голосования на Минданао вооружёнными силами: Les forces armées auraient truqué le scrutin à Mindanao.
Фактически президентские выборы свелись к беспардонной фальсификации итогов голосования и запугиванию избирателей. En effet, l'élection présidentielle a dégénéré en une grossière opération de truquage des bulletins de vote et d'intimidation des électeurs.
ВАШИНГТОН, Округ Колумбия - Политика в области изменения климата изменится независимо от итогов президентских выборов в Соединенных Штатах. WASHINGTON DC - Quelle que soit l'issue des élections présidentielles américaines, la politique concernant les changements climatiques va changer.
При оценке итогов третьего Пленума, наблюдателям действительно стоит обратить внимания на наличие доказательств смелых стратегий в политических реформах. Pour évaluer les conclusions de ce troisième plénum, les observateurs devraient avant tout chercher les signes d'une stratégie audacieuse de réformes.
Самым важным, однако, является опыт и акцент на обучение по принципу "на ошибках учатся" и на непрерывный процесс, который вытекает из того, что военные называют "подведением итогов". L'expérience est en tous cas ce qui prime, avec les leçons que l'on tire de l'erreur, ainsi que le processus permanent d'évaluation auquel on soumet les actions, et que les militaires appellent "after-action reviews ."
Разработка государственной политики в области науки и техники может быть сложной задачей, но если в условиях демократии общественное мнение должно быть принято во внимание, хорошее правительство при подведении итогов должно сделать скидку на невежество и предрассудки. Il est possible que la formulation de la politique publique en matière de science et de technologie soit difficile, mais si la démocratie doit prendre l'opinion publique en compte convenablement, un bon gouvernement doit ne pas tenir compte de l'ignorance et des préjugés.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.