Exemplos de uso de "к сведению" em russo

<>
Первая вещь, которую следует принять к сведению, это то, что существуют части мира, которые в плане внимания являются тёмными пятнами. La première chose à considérer c'est qu'il y a des parties du monde qui sont ne reçoivent aucune attention.
Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению. Les pays aspirant à rivaliser avec les universités américaines auraient tout intérêt à en prendre note.
Это - урок, полученный в результате насильственных действий на Кавказе, который Европа срочно должна принять к сведению. L'Europe doit apprendre par coeur et de toute urgence cette leçon que lui enseigne la violence au Caucase.
Правительство Коидзуми должно принять это к сведению. Le gouvernement Koizumi devrait en prendre bonne note.
Ливия должна принять к сведению то, как переходный период в Ираке после свержения режима Саддама сопровождался непрерывной борьбой за власть и внутренней борьбой. La Lybie devrait prendre acte de la situation dans l'Irak post-Saddam, caractérisée par des luttes de pouvoir incessantes et des querelles intestines.
Он отказывается принять к сведению значительное укрепление реального курса юаня в последние годы, или признать, что, в то время как изменения валютного курса Китая могут повлиять на двусторонний дефицит торгового баланса, важен многосторонний торговый дефицит Америки. Il refuse de reconnaitre la forte appréciation réelle du renminbi de ces dernières années, ni de reconnaître que, tandis que les variations du taux de change de la Chine pourraient affecter le déficit commercial bilatéral, ce qui importe est le déficit commercial multilatéral américain.
Верховный суд принял к сведению выводы АБР и начал разбирательство дела Ашрафа и остальных высокопоставленных чиновников, включая многих из министерства финансов. La Cour Suprême a pris note des conclusions de la BASD et engagé des poursuites contre Ashraf et d'autres fonctionnaires, dont plusieurs dépendaient du ministère des Finances.
К Вашему сведению, клитор у свиньи внутри влагалища. Vous devriez savoir, le clitoris du cochon est dans le vagin.
К Вашему сведению Pour votre information
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.