Beispiele für die Verwendung von "как бы" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle321 quoi que6 andere Übersetzungen315
Как бы то ни было, национальные государства часто формировались в XVIII-XIX веках в общих интересах, превосходящих интересы культурные, этнические, языковые или религиозные. Quoi qu'il en soit, au 18° et au 19° siècle, les Etats-nations se créaient souvent pour défendre des intérêts communs qui transcendaient les différences culturelles, ethniques, linguistiques ou religieuses.
Как бы то ни было, "WITNESS" продолжает вооружать храбрых людей, которые зачастую рискуют своими жизнями по всему миру, с камерами в руках, и я хотел бы показать вам ещё немного. Quoi qu'il en soit, WITNESS a tenté d'armer les gens courageux, qui mettent souvent leurs vies en danger, partout dans le monde, avec des caméras, et je voudrais vous en montrer un peu plus.
Как бы Вы себя чувствовали? Que ressentiriez-vous ?
Как бы там ни было. Quoi qu'il en soit, beaucoup de choses.
Как бы это могло выглядеть? Et à quoi cela ressemble ?
Интерфейс просто как бы исчезает. L'interface devient transparente.
Как бы изменилась их жизнь? Comment leurs vies seraient-elles différentes ?
Они были как бы счастливы. Ils étaient toujours heureux d'une certaine manière.
Как бы вы это сделали? Comment feriez-vous ça ?
Нам удаётся как бы очеловечить ткань, Ce que nous faisons, c'est humaniser le tissu.
Как бы мы записали такое соглашение? Comment écririons nous un traité qui réalise cela ?
Как бы вы сделали одно соединение? Comment plie-t-on un seul rabat ?
Видны галактики и как бы структура. en quelque sorte dans notre voisinage, et vous voyez la structure.
Как бы вы оживили эту историю? Comment feriez-vous pour donner vie à cette histoire ?
Как бы Вы чувствовали себя теперь? Quel effet cela fait-il ?
Как бы ты перевёл это предложение? Comment traduirais-tu cette phrase-ci ?
Как бы это изменило возможности хирурга? Cela changerait-il les capacités du chirurgien ?
Как бы Вы перевели это предложение? Comment traduiriez-vous cette phrase ?
"Как бы мы могли предсказать это?" "Comment aurions-nous pu le prédire ?"
Как бы вы охарактеризовали историческое значение происходящего? Comment décrierez-vous la signification historique de ce qui se passe ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.