Exemples d'utilisation de "как только" en russe
Как только мы поймем эти факторы, мы сможем действовать.
Une fois que nous comprendrons tous ces facteurs, nous pourrons vraiment agir.
Или как только вы увидите, что две кривые разошлись, как это показано слева.
Ou vous pouvez chercher la première fois que les deux courbes divergent, comme indiqué sur la gauche.
И вы меняете давление на мембрану, как только она готова.
Et vous inversez la pression sur votre membrane une fois que c'est cuit.
Да, как только компьютер заражается, по экрану начинает ходить парень.
Oui, il y a un type qui marche en travers de votre écran une fois que vous êtes infecté.
Как только я что-нибудь сделаю, я переключаюсь на другие темы.
Une fois que je fais quelque chose, je fais autre chose.
как только одни реформы осуществлены, возникает необходимость в проведении другого раунда реформ.
l'application de certaines réformes engendre aussitôt une demande pour un autre tour réformiste.
Как только вы поймете это, вы можете поражать людей на вечеринках.
Une fois que vous avez compris le truc, vous pouvez vraiment impressioner les gens lors des fêtes.
18 минут - очень жестокое ограничение по времени, так что я сразу перейду к существу дела, как только эта штука заработает
La limite de 18 minutes est absolument brutale, je vais donc attaquer mon sujet tout de suite, sans tourner autour du pot, aussitôt que j'arriverai à faire marcher ce truc.
Она покажется вам очень простой, как только вы научитесь ее читать.
Il est donc très très simple une fois que vous savez le lire.
Я и Хэм [Hamilton Smith] два года посвятили параллельному проекту секвенирования генома человека, но как только это было закончено, мы вернулись к основной задаче.
Ham et moi avons pris 2 ans pour séquencer le génome humain en tant que projet secondaire, mais aussitôt que ce fût fait, nous sommes retournés à notre projet.
И как только все эти составляющие складываются воедино, твоё занятие становится самоценным.
Et une fois que ces conditions sont présentes, ce que vous faite prend de la valeur en soi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité