Beispiele für die Verwendung von "каком-то" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle199 quelque119 andere Übersetzungen80
В каком-то смысле это правда. En un sens, c'est vrai.
В каком-то смысле это так. C'est vrai dans un sens.
В каком-то смысле ты прав. En un sens, tu as raison.
Даже доктора - пациенты, в каком-то смысле. Même les docteurs deviennent des patients à un moment donné.
На каком-то уровне, конечно, он прав. A un certain niveau, il a bien sûr raison.
В каком-то смысле неизбежность приходит всегда. En un sens, c'était inévitable.
в каком-то смысле технологии обгоняют нас. Donc dans un sens, il prend de l'avance sur nous.
И в каком-то смысле это метафора жизни. Et, dans un sens, c'est une métaphore de la vie.
В каком-то смысле, они и есть природа. Et dans un sens, c'est vrai.
Так и разворачивалась, в каком-то смысле, цивилизация. C'est un peu l'histoire de la civilisation.
В каком-то смысле это информация цифрового типа. Dans un sens, c'est une sorte d'information numérique.
В каком-то смысле это было их брачное ложе. C'était leur lit conjugal, dans un sens.
Второй вопрос, в каком-то смысле, связан с первым. Et la deuxième question est liée, mais un peu différente.
в каком-то смысле потому, что это необузданный капитализм. D'une certaine manière parce qu'on est dans un capitalisme débridé.
В каком-то смысле, а почему бы и нет? D'une certaine façon, pourquoi pas ?
В каком-то смысле, мы движемся вперёд к прошлому. En résumé, nous avançons vers le passé.
На каком-то глубинном уровне в этом есть определённый смысл. Mais il est rationnel à un certain niveau de profondeur.
Таким образом, больница стала, в каком-то смысле, музыкальным сообществом. Et en plus ça rassemble tout l'hôpital en une sorte de communauté musicale.
В каком-то смысле, каменная гора становится подвижной песочной горой. D'une certaine manière, la montagne statique de pierre devient une montagne mouvante de sable.
В каком-то смысле я рад, что я окончательно отстал. D'une certaine façon, je suis heureux d'être complètement obsolète.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.