Exemplos de uso de "кварталах" em russo

<>
В действительности, в этих кварталах, это одни и те же люди. En fait, dans ces quartiers, ce sont les mêmes.
В Лондоне воздух около Темзы прохладнее, чем в застроенных кварталах неподалеку. À Londres, l'air autour de la Tamise est plus frais qu'à quelques pâtés de maisons de là.
Когда потомки рабочих из таких стран как Турция и Марокко начали в 1960-х гг. строить обширные мусульманские меньшистские общины в европейских городах, в рабочих кварталах выросло напряжение. Lorsque les descendants des travailleurs importés de pays comme la Turquie et le Maroc dans les années 1960 commencèrent à former de vastes communautés musulmanes dans les villes européennes, des tensions sont apparues au sein des quartiers populaires.
Но, тем не менее, всего лишь в 20 кварталах оттуда, два дня спустя, город никогда ещё не выглядел настолько оживлённым. Mais néanmoins, à seulement 20 pâtés de maisons au nord, deux jours plus tard, la ville n'avait jamais semblée plus vivante.
"Нью-Йорк Таймс" за 6 ноября сообщила, что "боевые самолеты наносили удары по позициям повстанцев" в Фаллудже, не упомянув при этом, что "позиции повстанцев" фактически находятся в жилых кварталах. Le New York Times du 6 novembre écrivait que "l'aviation de guerre pilonnait les positions rebelles" dans Fallouja, sans indiquer que les "positions rebelles" sont en fait dans les quartiers civils.
Знаете, машина в одном-двух кварталах от вашего дома или офиса скорее всего принадлежит вашему соседу, и скорее всего, она доступна для использования. Et bien la voiture qui est à un ou deux pâtés de maisons de chez vous ou du bureau est probablement celle de votre voisin, et elle est probablement disponible.
И хотя в Вест Вилледж не было машин там, где мы жили, моя жена попросила меня купить большой воздушный фильтр в магазине "Bed Bath and Beyond", который расположен в 20 кварталах от нас, севернее. Et même s'il n'y avait toujours pas de voitures dans le West Village où nous vivions, ma femme m'a envoyé acheter un grand filtre à air chez Bed Bath and Beyond, qui était situé à environ 20 pâtés de maisons, au nord.
Экономика Тайваня вошла в техническую рецессию в четвертом квартале 2011 года. A Taiwan l'économie est tombée en récession technique lors du quatrième trimestre 2011.
Том живёт в рабочем квартале. Thomas habite dans un quartier ouvrier.
Вам надо обойти целый квартал, чтобы понять, что это прозрение. Il vous faut faire le tour du pâté de maison pour voir que c'est une épiphanie.
Руководство заявило, что в четвертом квартале будет представлен новый план развития. Les dirigeants ont annoncé que de nouvelles indications seraient fournies au cours du quatrième trimestre.
В посольском квартале загорелся строительный котлован Fouilles dans le quartier des ambassades en feu.
Несколько минут назад я сделал эту фотографию примерно за 10 кварталов отсюда. Il y a seulement quelques minutes, j'ai pris cette photo à environ 10 pâtés de maisons d'ici.
Этот эндшпиль будет разыгрываться недели и месяцы, а не кварталы и годы. Cette fin de partie va bien se jouer dans les semaines et les mois prochains, mais pas en trimestres ni en années.
Это квартал в Ист Лансинге, штат Мичиган, где я вырос. Voici le quartier où j'ai grandi à East Lansing dans le Michigan.
И вот, я наконец-то нашла Билла за квартал от нашего дома на игровой площадке общественной школы. J'ai fini par trouver Bill à un pâté de maisons de chez nous, dans la cour de récré de l'école.
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале. Il est fort probable que les heures travaillées continueront leur chute au cours du troisième trimestre.
На кровати лежала девушка из нашего квартала, её звали Шейла. Sur son lit, il y a une fille du quartier appelée Sheila.
Вы очевидно заметили насколько я физически сильный мужчина - - так что я не переживал о том, чтобы нести эту штуковину 20 кварталов. Et évidemment, je suis physiquement très fort, comme vous pouvez le voir, et je n'étais pas inquiet quant à transporter ce truc sur 20 pâtés de maison.
Это сопоставимо с нулевым ростом в течение трех последовательных кварталов в 2008 году. Elle est compatible avec trois trimestres consécutifs de croissance nulle en 2008.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.