Beispiele für die Verwendung von "китайском" im Russischen
Дипломаты говорят, что Ким нагло играет на китайском страхе.
Les diplomates disent que Kim se joue impunément des peurs de la Chine.
Но количество программ на китайском телевидении делает сохранение подобного контроля сложной задачей.
Néanmoins, le volume considérable d'émissions rend le maintien de ce contrôle difficile.
Мнения, слегка расходящиеся с доктриной Партии, все еще отсутствуют на китайском телевидении.
Les points de vue qui s'écartent de quelque façon de la doctrine du Parti sont toujours inexistants.
На популярном китайском сайте QQ.com появилось 35000 комментариев в течении нескольких часов.
En fait, QQ.com, qui est un site web populaire en Chine, a reçu 35 000 commentaires sur ce sujet en quelques heures.
Здесь вы видите меня в провинциальном китайском городке Лиджан - там всего миллиона два жителей.
Et ici vous me voyez dans une petite ville de province en Chine, Lijang - environ deux millions d'habitants.
Такие конкретные предложения в отношении политической реформы, вдохновленные конфуцианскими ценностями, редко публикуются на китайском материке.
Des propositions concrètes de ce type en vue de réformes politiques inspirées par les valeurs confucéennes sont rarement discutées en Chine continentale.
Вот почему Китай создал свой фонд суверенного благосостояния, Инвестиционную корпорацию Китая, и почему люди, принимающие решения в китайском ЦИК, ищут больше возможностей для ПИИ.
C'est pourquoi la Chine a créé son propre fonds souverain, la China Investment Corporation (CIC) dont les décisionnaires recherchent des opportunités d'IED.
В современном Вавилоне - в Китайском квартале, в Малой Италии, на русском Брайтон-Бич, во всех переулках и закоулках Нью-Йорка - говорят на всех языках мира.
Dans la Babylone d'aujourd'hui, à Chinatown, à Little Italy, dans la russe Brighton Beach et dans les allées et les ruelles de New York, on parle toutes les langues du monde.
Предсказуемым фактом является, к сожалению, то, что замечательный успех усилий во всем мире, направленых на то, чтобы контролировать передачу ТОРС - особенно в Тайване и на Китайском материке - привел некоторых к вопросу, не была ли "раздута" угроза ТОРС.
Malheureusement, comme prévu, le succès extraordinaire des efforts faits partout dans le monde pour contrôler la transmission du SRAS, particulièrement à Taiwan et en Chine, fait que "l'importance" de la menace d'épidémie de SRAS est remise en question.
В самом деле, опыт борьбы с ТОРС в Торонто, где несколько случаев заболевания избежали выявления, что привело ко второй вспышке, является предупреждением против чрезмерного оптимизма по поводу очевидного контроля над более крупными и более географически рассеянными вспышками в Тайване и на Китайском материке.
De fait, l'expérience vécue à Toronto avec le SRAS, là où les cas échappaient à la détection et menèrent à un deuxième déclenchement de l'épidémie est un avertissement contre tout optimisme trop excessif sur le contrôle apparent des déclenchements plus larges et plus dispersés géographiquement à Taiwan et en Chine.
Несмотря на многочисленные разговоры о китайском экономическом чуде, рейтинг Китая вырос лишь незначительно с 61 места из 82 стран в 2000 г. до 60 места в 2004 г., хотя реальный ВВП на душу населения вырос с 2000 г. по 2004 г. на 44%, или на 9,6% в год, что является самым высоким показателем среди важнейших стран.
Malgré tous les discours sur le miracle économique, la Chine n'a progressé que de la 61e à la 60e place, alors que son PIB réel par habitant a augmenté pendant cette période de 44%, soit 9,6% par an, la plus forte augmentation pour les pays principaux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung