Beispiele für die Verwendung von "классно" im Russischen

<>
Вот когда понимаешь, как классно вести веб-сайт для родителей, потому что у нас была очень талантливая журналистка, которую мы послали взять интервью у всех этих ученых, из тех четырех исследований. C'est là qu'il est génial de diriger un site Internet pour les parents, car nous avons obtenu de cette journaliste incroyable qu'elle aille interviewer tous les scientifiques qui ont mené ces quatre recherches.
Это, думаю, тоже очень классно. Ca me plait, ça, aussi.
Так вот, кажется, что всё классно. Alors cela ressemble à une belle histoire.
В нашей компании действительно классно работать. Cela fait de Google un endroit où il fait bon travailler.
Мы открыли наш центр для СМИ, и кажется, что всё классно. Nous avons commencé notre laboratoire médiatique, ça semble être une histoire fabuleuse.
Но то что было особенно классно, это то что впоследствии Гринпис Le meilleur a été les répercussions pour Greenpeace.
Это действительно классно, но больше всего Эйнштейн надеется, что он, может быть, создаст пятифунтовые арахисовые орехи. Eh bien, c'est vraiment cool, mais ce qu'Einstein espère vraiment c'est qu'il va peut-être génétiquement créer une cacahuète de 5 livres !
Но так как все лето я должен был постригать газоны для всех наших соседей и получал плату за это, я понял, что регулярный доход от одного клиента - это классно. Mais parce que j'ai dû tondre des pelouses tout l'été pour tous nos voisins et me faire payer pour ça, j'ai réalisé qu'un revenu régulier de la part d'un client est extraordinaire.
Кроме того, в заключение, я хотела бы сказать, что мы живём в эпоху коммуникаций и быстрого распространения устройств, и это обалденно, модно и классно, но я думаю, что действительно важно подумать о том, как мы можем одновременно поддерживать способность удивляться и критически относиться к тем средствам, которыми мы пользуемся для общения с миром. Mais au delà de ça, pour terminer, j'aimerais dire que nous vivons dans cette ère de prolifération des communications et des systèmes, et c'est vraiment énorme, excitant et sexy, mais je pense que ce qui est réellement important c'est de penser comment pouvoir simultanément entretenir un sentiment de merveilleux et un sentiment de criticité à l'égard des outils que nous utilisons et de nos modes de relation au monde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.