Beispiele für die Verwendung von "ключевых" im Russischen
Итак, если мы хотим использовать самосборку в нашей физической среде, я думаю, нужно учесть четыре ключевых фактора.
Si nous voulons donc utiliser l'auto-assemblage dans notre environnement physique, je crois qu'il y a quatre facteurs clef.
Есть три ключевых последствия голосования в Совете Безопасности.
Ce vote du Conseil de sécurité est porteur de trois conséquences clés.
"Это один из ключевых моментов, которым должен заниматься новый президент".
"C'est un des points clés dont le nouveau Président devrait s'occuper".
Честное обсуждение непопулярных идей является одним из ключевых элементов открытого общества.
Le débat sincère autour de problématiques impopulaires constitue une composante clé de toute société ouverte.
Для этого в этом году нужно прояснить четыре ключевых политических вопроса.
Pour ce faire, il faut, dès cette année, obtenir toute la clarté sur quatre points-clé politiques.
Одним из ключевых вопросов науки является "Есть ли жизнь за пределами Земли?"
Une des questions-clé de la science est "Y a-t-il de la vie ailleurs que sur la Terre ?"
Три ключевых участника этого проекта - Филип ДеКамп, Рони Кубат и Брэндон Рой.
3 des personnes clés dans ce projet, Philip DeCamp, Rony Kubat et Brandon Roy sont présent ici.
Наконец, ЦУР должны мобилизовать работу экспертных групп вокруг ключевых задач устойчивого развития.
Enfin, il est nécessaire que les ODD mobilisent les groupes d'experts autour des problématiques clés du développement durable.
И я думаю, что когда объединяешь эти исследования, начинаешь с трех ключевых догадок.
et je pense que quand vous synthétisez ces recherches, vous commencez avec 3 idées-clés.
Одним из ключевых элементов в построении структуры для примирения должен быть экономический рост.
Un des éléments-clé sur lesquels doit reposer une structure de réconciliation est la croissance économique.
В двух ключевых областях, макроэкономике и глобальном экономическом развитии, преобладал взгляд развивающихся экономик.
Dans deux domaines clés - la macroéconomie et l'économie mondiale du développement - le point de vue des pays émergent l'a emporté.
Проблемы делятся на десять категорий - знакомый список ключевых вопросов в этой части мира:
Ces problèmes ont été regroupés en dix catégories - une liste de sujets clés bien connus dans cette partie du monde :
Эти переговоры в итоге привели к ликвидации тарифных барьеров в десяти ключевых секторах.
Ces entretiens ont finalement abouti au démantèlement des barrières tarifaires dans dix secteurs clés.
И главными среди этих ключевых игроков являются группы, представляющие различные интересы внутри страны.
Et le noyau de ces acteurs clés sont des groupes qui représentent des intérêts différents à l'intérieur des pays.
Мы подходим очень близко к пониманию ключевых шагов для превращения мёртвого вещества в живое.
Et nous sommes vraiment sur le point de comprendre les étapes clés pour rendre vivant les choses mortes.
То же самое, вероятно, справедливо и в случае возникновения угрозы неплатёжеспособности ключевых секторов бизнеса.
Il en va probablement de même quand les secteurs-clés du privé sont au bord de la faillite.
Превосходство парламента, один из ключевых аспектов демократизации любой страны, по-видимому, присутствует в Кувейте.
La suprématie du parlement, une des questions clé pour la démocratisation d'un pays, semble appartenir à un avenir proche au Koweït.
Альтернативой является эффективная оппозиция, которая имеет однозначную поддержку со стороны ключевых региональных и международных игроков.
L'alternative est une opposition efficace qui bénéficie d'un soutien sans faille des acteurs clés régionaux et internationaux.
Дальнейшие геополитические последствия для региона и всего мира следуют из трёх ключевых изменений в Китае.
Des implications géopolitiques pour la région et le monde découleront de trois autres changements clé en Chine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung