Beispiele für die Verwendung von "когнитивных" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle57 cognitif57
Внимание - это основа всех высших когнитивных и эмоциональных способностей. L'attention est la base de toutes les capacités cognitives supérieures et émotionnelles.
И это верно как для когнитивных иллюзий, так и для политических. Ceci vaut pour les illusions de nature cognitive, mais aussi pour celles qui prévalent en politique.
Используя наивысшее внимание, достигнутое на первом этапе, мы создаем восприятие, в высоком разрешении, когнитивных и эмоциональных процессов. Donc, en utilisant l'attention suralimenté de la première étape, nous créons une perception à haute résolution dans les processus cognitifs et émotionnels.
В течение двадцатого века социальная мобильность росла медленно, но неуклонно во всех странах с высоким уровнем дохода, тогда как достижения в образовании и профессиональный статус зависели в меньшей степени от социального происхождения и в большей - от когнитивных способностей и других личных характеристик. Au cours du XXe siècle, la mobilité sociale a augmenté lentement mais sûrement dans l'ensemble des pays à haut revenu, la réussite dans les études et le statut professionnel dépendant moins du milieu familial de l'individu que de ses capacités cognitives et autres caractéristiques personnelles.
Это самая настоящая когнитивная ловушка. Je veux dire, ça, c'est un vrai piège cognitif.
Первый аспект - это когнитивное обучение. Le premier C est l'entraînement cognitif.
Я назвал его когнитивным излишком. Je l'appelle "surplus cognitif".
И это - вторая составляющая когнитивного излишка. C'est la deuxième partie du surplus cognitif.
Тогда я прошел курс когнитивного обучения. Puis j'ai subi l'entraînement cognitif.
Оба сайта созданы на когнитивном излишке. Ces deux phénomènes reposent sur le surplus cognitif.
Этот участок мозга не затрагивает ни когнитивные процессы, C'est bien en-dessous de votre processus cognitif.
Третий способ, которым звуки влияют на нас - когнитивный. La troisième manière dont le son nous affecte est sur le plan cognitif.
Однако особенно поразительным примером когнитивного диссонанса является дипломатия Израиля. La diplomatie israélienne, en revanche, est un surprenant exemple de dissonance cognitive.
Одна из самых когнитивно сложных задач для нас - покупка мебели. Alors une de nos actions les plus exigeantes du point de vue cognitif c'est quand nous achetons des meubles.
В когнитивном пакете первым долгом необходимо начать с тренинга нейтрального сигнала. Donc la première chose que nous devons faire avec la suite cognitive est de commencer par la formation d'un signal neutre.
И мое выступление сегодня в основном будет посвящено этим когнитивным ловушкам. Mon discours aujourd'hui portera principalement sur ces pièges cognitifs.
Такая вот когнитивная психология - понимаете ли, когнитивный диссонанс - вот что я испытал. Donc, c'était vraiment de la psychology cognitive - vous savez, une dissonance cognitive - dont je faisais l'expérience.
Библия на самом деле говорит о методах когнитивной психологии, очень примитивных методах. En fait la Bible parle de psychologie cognitive, de la psychologie cognitive très primitive.
Такая вот когнитивная психология - понимаете ли, когнитивный диссонанс - вот что я испытал. Donc, c'était vraiment de la psychology cognitive - vous savez, une dissonance cognitive - dont je faisais l'expérience.
Есть также когнитивное средство передачи сочувствия - вы можете войти в положение другого человека. Ensuite il y a la voie cognitive, qui signifie plutôt se mettre dans la perspective de quelqu'un d'autre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.