Beispiele für die Verwendung von "компонента" im Russischen mit Übersetzung "composant"

<>
Поэтому они добавили два дополнительных компонента. Alors ils ont ajouté deux autres composants.
Упругость, растяжимость и прочность паучего шелка в сочетании с тем, что шелк не вызывает иммунную реакцию, пробудило большой интерес к использованию паучего шелка в сфере биомедицины, например, в качестве компонента искусственных сухожилий, помощи при восстановлении нервов, и поддержки при воссоздании тканей. Et la force, l'extensibilité et la solidité des soies d'araignée, combinées au fait que les soies ne provoquent pas de réponses immunitaires, ont attiré beaucoup d'intérêt pour l'usage des soies d'araignées pour des applications biomédicales, par exemple comme un composant de tendons artificiels, comme guide pour faire repousser des nerfs, et comme support pour faire pousser des tissus.
Здесь более 500 отдельных компонентов. Il y a près de 500 composants distincts.
Ключевые компоненты уже доступны многим. Les composants clefs sont déjà largement disponibles.
Итак, вот все эти компоненты простоты. Voilà pour les composants.
Вот иланг-иланг, компонент многих парфюмерных изделий. Ici nous voyons un ylang-ylang, le composant de beaucoup de parfums.
я забыла добавить самый важный компонент лекарства. j'avais oublié de mettre dans le mélange le composant le plus important de mon médicament.
Биоразнообразие - важный компонент человеческого благосостояния и экономического роста. La biodiversité est un composant essentiel du bien-être humain et de la croissance économique.
Другими словами, мы не буквально заменяем компоненты сетчатки. En d'autres termes, nous ne remplaçons pas littéralement les composants de la rétine.
Это система, вроде дорожного движения, состоящая из отдельных компонентов. Il s'agit d'un système, comme la circulation [automobile], qui possède des composants.
Другими словами, я взял готовые компоненты и создал спектроскоп. En d'autres termes, j'ai pris des composants sur étagère, et j'ai construit un spectroscope.
Однако оборонная политика является лишь одним из компонентов внешней политики. Mais la politique de défense ne constitue qu'un seul des composants de la politique extérieure.
В действительности рынок акций является важным компонентом любой современной экономики. En fait, la bourse est un composant important de toute économie moderne.
Мы объединили все ключевые компоненты топливной системы на основе элемента. Nous avons représenté tous les composants du système de propulsion aux piles à combustibles.
Они летают не из-за вращающихся компонентов, а только взмахивая крыльями. Ils ne volent pas avec des composants rotatifs, ils volent uniquement en battant leurs ailes.
Чувство прекрасного - лишь один из компонентов в целом наборе эволюционных приспособлений. L'expérience de la beauté est un des composants d'une série entière d'adaptations darwiniennes.
Значит, можно поставить компоненты схем на скрепки, подобно лампочке и переключателю, On peut donc introduire des composants électriques sur les agrafes, une ampoule et un interrupteur par exemple.
К сожалению, ключевые компоненты новой стратегии безопасности Японии остаются неясными и противоречивыми. Malheureusement, les composants clés de la stratégie de sécurité émergente du Japon demeurent vagues et contradictoires.
Итак, я разобрал его на части, компонент за компонентом, месяцы и месяцы работы. Donc, je l'ai démontée, composant par composant, des mois et des mois et des mois de travail.
Что нам это дает, так это гармоничное и синтезированное соотношение между всеми компонентами. Mais que cela nous donne, c'est une relation harmonieuse et synthétisée de tous ces composants, les uns par rapport aux autres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.