Beispiele für die Verwendung von "компонент" im Russischen

<>
Вот иланг-иланг, компонент многих парфюмерных изделий. Ici nous voyons un ylang-ylang, le composant de beaucoup de parfums.
Есть эмоциональный компонент, - "я сочувствую тебе". Il y a la composante affective, qui est, "je compatis avec toi."
Именно этот компонент отсутствовал и отсутствует не только в Ираке, но и в других государствах, управляемых деспотами. Il s'agit de l'ingrédient manquant, non seulement en Irak, mais aussi dans d'autres pays gouvernés par des despotes.
Проблема заключается в том, что активный компонент, как я упоминал ранее, получают из свиней. Le problème est que le principe actif provient, comme indiqué plus tôt, provient du porc.
я забыла добавить самый важный компонент лекарства. j'avais oublié de mettre dans le mélange le composant le plus important de mon médicament.
Есть рациональный компонент, - "я понимаю тебя". Il y a la composante cognitive, qui est, "je vous comprends."
Для проблемных государств Южной Европы немецкое сочетание жесткой экономии и структурных реформ оказывается фатальным, потому что решающие третий и четвертый компонент - облегчение долгового бремени и экономический рост - полностью отсутствуют. Pour les pays européens du sud en difficulté, la recette allemande d'austérité et de réformes structurelles s'est révélée désastreuse, parce que les troisième et quatrième ingrédients essentiels - l'allégement de la dette et la croissance - ne sont pas au rendez-vous.
Биоразнообразие - важный компонент человеческого благосостояния и экономического роста. La biodiversité est un composant essentiel du bien-être humain et de la croissance économique.
Четвертый компонент - это то, что психологи называют персеверативность. La quatrième composante est que le regret est ce que les psychologues appellent la persévération.
Итак, я разобрал его на части, компонент за компонентом, месяцы и месяцы работы. Donc, je l'ai démontée, composant par composant, des mois et des mois et des mois de travail.
Мотивационный компонент сопереживания способствует стремлению ко всеобщему благу. La composante de motivation de la compassion crée l'ambition d'un plus grand bien.
В h udna, совместно разработанном воинствующими палестинскими группами и палестинскими властями (и это известно американцам), явно отсутствует главный компонент: La hudna élaborée entre les groupes palestiniens militants et l'autorité palestinienne (sous l'égide américaine) a manifestement manqué d'un composant majeur :
Как повлияют ее выборы на приток иностранной помощи, которая составляет главный компонент национального бюджета, в Палестину? Dans quelle mesure son élection peut-elle affecter les flux de capitaux étrangers qui sont la composante essentielle du budget national ?
Но опять же, кризис, новые партнерства, и люди трансформировали эти территории в ключевой компонент городского планирования для устойчивого развития. Mais là encore, une crise, de nouveaux partenariats, des acteurs qui localement les transforment en un composant clé de la planification urbaine durable.
Третий и, казалось бы, самый страшный компонент формулы Хвана, милитаризм, на самом деле может оказаться ахиллесовой пятой системы. La troisième et la plus effrayante composante en apparence de la formule de Hwang, le militarisme, pourrait bien s'avérer être le talon d'Achille du système.
В отчаянных попытках решить проблему, мы обратились к инженерной науке с целью конструирования искусственных компонент для замены отработавших частей тела. En cherchant désespérément une solution, nous nous sommes tournés vers l'ingénierie pour concevoir des composants artificiels pour remplacer les parties usées de notre corps.
И у нас определенно нет никакого сочувствия к ней, что объясняет третий компонент сожаления - сильное желание наказать себя. Nous n'avons certainement pas d'empathie pour cette partie-là - ce qui explique la troisième composante cohérente du regret, qui est un désir intense de nous punir nous-mêmes.
Более десятилетия драгоценный металлический компонент электронных отходов наполнял поляризованную международную торговлю потенциально опасными материалами, более не употребляемой электронной продукцией, экспортируемой в страны с дешевой рабочей силой. Depuis plus de dix ans, les précieux composants métalliques des e-déchets ont nourris un commerce international polarisé de matériaux potentiellement dangereux avec du matériel électronique défectueux exporté vers des pays où le travail est bon marché.
Похоже, в ней есть поведенчески-экономический компонент, поскольку "синдром на этот раз по-другому" выглядит скорее психологическим, чем рациональным. Elle semble avoir une composante comportementale économique puisque le syndrome "cette fois-ci, c'est différent" semble d'ordre plus psychologique que rationnel.
Если бы Соединенные Штаты потратили всего лишь 1% военного бюджета на мягкую власть, это в четыре раза увеличило бы их текущие расходы на этот ключевой компонент войны с терроризмом. Si les Etats-Unis dépensaient seulement 1% du budget militaire en puissance douce, ils quadrupleraient leurs dépenses actuelles dans ce composant essentiel de la guerre contre le terrorisme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.