Beispiele für die Verwendung von "конкурсах" im Russischen

<>
Я долго пыталась принять участие в конкурсах. Et j'ai participé à des concours pendant longtemps.
Это заставляет, по крайней мере в его случае, решиться на участие 16 конкурсах. Ceci fait, au moins dans ce cas, qu'il ait opté pour participer dans les 16 concours.
Это похоже на песенный конкурс "Евровидение". On se croirait au concours de l'Eurovision.
Президентские выборы - это не конкурс красоты. L'élection présidentielle, ça n'est pas un concours de beauté.
Она намеревается принять участие в конкурсе красоты. Elle a l'intention de prendre part à un concours de beauté.
Мы организовали конкурс правописания совместно с Клубом Гвомеус. Nous avons organisé le concours d'orthographe en liaison avec le Club de Gwomeus.
Итак, мы выиграли конкурс на строительство павильона Великобритании. Nous avons gagné le concours du pavillon britannique.
Мы провели конкурс дизайнеров и создали дизайнерскую команду. Nous avons lancé un concours de design, sélectionné une équipe de conception.
Мы выиграли конкурс, и попасть туда было очень трудно. Nous avons gagné le concours, ça a été dur.
Муниципальный конкурс на 16 дверей возобновил дебаты о роли Кольсеролы в Барселоне Le concours municipal sur les 16 portes ouvre de nouveau le débat sur le rôle de Collserola à Barcelone
А сейчас группа студентов в Цюрихе строит это для конкурса проектов по биологии. Et cela est construit par un groupe d'étudiants à Zurich pour un concours de design en biologie.
И у нас даже был один конкурс правильной орфографии в Париже, в штате Иллинойс. Et nous avons eu un concours d'orthographe à Paris, en Illinois.
В 2000 году он написал о конкурсе поэтов, проведенном на Кубе группой диссидентов "Отражение". En 2000, il écrivit un article sur un concours de poésie cubain organisé par le groupe dissident Réflexion.
Мы организовали онлайн конкурс, в котором можно получить 5 тысяч долларов, за новый способ утвердить правосудие. Donc, c'est un concours en ligne où il n'y a que cinq mille dollars, si vous apportez une manière novatrice de mise en oeuvre de la justice.
Вы можете видеть несколько русских страниц, которые получили много наград на крупнейшем конкурсе инфографики в Испании. Vous voyez des pages russes ici qui ont obtenu de nombreux prix dans un concours d'infographie en Espagne.
"Достаточно взглянуть на их прессу, фильмы, показы мод, конкурсы красоты, танцевальные залы, винные бары и радиостанции." De même, "il suffit de jeter un coup d'oeil à ces films de presse, défilés de mode, concours de beauté, salle de danse, bar à vin et stations de télévision".
О чем я знал, потому что это слово принесло мне победу в Огайском конкурсе по орфографии в 1976 году. Ce que je savais, car c'est grâce à ce mot que j'ai gagné le concours d'orthographe de l'Ohio en 1976.
Это было так, пока, в сентябре, совет не объявил огромные соревнования, состоящие из 16 конкурсов на множество других ворот в Кольсеролу. Cela était la situation jusqu'à ce que, en septembre, la mairie a convoqué une méga-compétition composée par 16 concours pour toutes les portes d'accès à Collserola.
Байона намекает, что ответ на вопрос, который задает название этой части, сложен, так как в правилах конкурса не хватает общего вида Кольсеролы: Bayona insinue que la réponse à la question qui donne le titre de cette pièce est complexe, car des bases du concours il manque une vision globale de Collserola:
"Было объявлено 16 пересекающихся конкурсов, - говорит он, - по смыслу море-горы, но здесь нет продольного прочтения, чтобы увидеть и понять область как целое". "L'on a convoqué 16 concours transversaux - dit-il - dans le sens montagne-mer, mais il n'y a pas une lecture longitudinale qui voie et comprenne la zone dans son ensemble".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.