Exemples d'utilisation de "конструктивные" en russe
Ответственным иракским лидерам нужно помочь направить сегодняшнее огромное политическое брожение в конструктивные русла.
Les dirigeants irakiens responsables doivent être aidés dans leur tâche de canalisation du formidable ferment politique actuel vers des directions constructives.
Для успешного разрешения конфликта необходимо направить энергию, произведенную конфликтом, на конструктивные и ненасильственные альтернативы.
Tout conflit, quand on s'applique à le résoudre, exige de canaliser l'énergie qu'il génère dans l'élaboration d'alternatives constructives et non violentes.
Это отчасти самооборона, отчасти утверждение верховенства закона в трудных обстоятельствах, а отчасти конструктивные усилия по устранению причин недовольства.
Elle représente en partie de l'autodéfense, en partie une affirmation de la loi dans des circonstances difficiles, et en partie un effort constructif pour réparer les causes de frustration.
Вместо того чтобы предпринимать предупреждающие военные действия, США следует предпринимать превентивные конструктивные действия, обеспечивая баланс кнута и пряника в установлении мирового порядка.
Au lieu de se lancer dans des actions militaires de prévention, les États-Unis devraient faire de la prévention constructive en créant un meilleur équilibre entre les carottes et les coups de bâton de l'ordre mondial dominant.
Будем надеяться, что весна этого года, спустя десять лет после американского вторжения и падения режима Саддама, принесет Ираку новые и конструктивные начинания.
Espérons que ce printemps - dix ans après l'invasion américaine et la chute de Saddam - apportera à l'Irak un départ nouveau et constructif.
Хотя история трехстороннего диалога между Китаем, Японией и Южной Кореей и коротка, она знаменует новые и конструктивные усилия в сторону регионального сотрудничества.
Bien que l'histoire du dialogue trilatéral entre la Chine, la Corée du Sud et le Japon soit récente, elle représente un nouvel effort constructif en vue d'une coopération régionale.
Официальная помощь в целях развития может создать стимулы для сотрудничества, финансируя сбор данных, обеспечивая техническое ноу-хау или более того, создавая условия для выдачи ссуд на конструктивные переговоры.
Une aide officielle au développement peut encourager la collaboration en finançant la collecte de données, en fournissant le savoir-faire technique ou, d'ailleurs, en soumettant les prêts à des conditions de négociations constructives.
Если же они смогут разработать программу действий в двух направлениях, помогая в проведении экономической реформы внутри Северной Кореи и продолжая оказывать международное давление по превращению страны в зону, свободную от ядерного оружия, то конструктивные отношения могут быть возможными.
S'ils parviennent à développer un cadre politique double destiné à faciliter la réforme économique en Corée du Nord tout en maintenant les pressions internationales en faveur de la dénucléarisation, un engagement constructif peut être possible.
Не может не радовать тот факт, что США, по итогам переговоров между государственным секретарем Джоном Керри и министром иностранных дел Сергеем Лавровым, готовы принять участие высокопоставленных лиц режима Ассада в любом соглашении, и конструктивные предложения начинают поступать, по крайней мере от некоторых оппозиционных подразделений.
Il est encourageant de constater que les États-Unis, après des entretiens entre le secrétaire d'Etat John Kerry et le ministre des Affaires étrangères Sergueï Lavrov, semblent prêts à donner un rôle aux hauts responsables du régime d'Assad dans toute négociation, et que des propositions constructives commencent à émerger au moins dans certains cercles de l'opposition.
Сирийский народ хочет конструктивного диалога с властью.
Ce que veut le peuple syrien est un dialogue constructif avec le régime.
И мы можем сыграть невероятно конструктивную роль.
Et nous pouvons jouer un rôle incroyablement constructif.
Но слова, свобода слова она может быть конструктивной.
Mais les mots, dire les choses, vous savez, ça peut être constructif;
Все это формирует конструктивную и восходящую социальную динамику.
Tout cela forme une dynamique sociale constructive et ascendante.
Мы заслуживаем более аргументированного, более конструктивного и менее запугивающего диалога.
Le dialogue auquel nous avons droit, se doit d'être plus raisonnable, plus constructif et moins effrayant.
Любой ответ на него должен быть в основе своей конструктивным.
Toute réponse doit être fondamentalement constructive.
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому.
L'incapacité flagrante des dirigeants de l'Afrique à critiquer leurs pairs de manière constructive contribue vigoureusement à cet échec.
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка.
Il a donc probablement une vision constructive de l'avenir de la Banque.
Возможности для конструктивной роли Китая существуют и в других точках мира.
La Chine peut également jouer un rôle constructif dans d'autres régions du monde.
Крайне важным является и принятие конструктивной роли в осуществлении реформирования ООН.
Jouer un rôle constructif dans la réforme nécessaire des Nations unies est également vital.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité