Beispiele für die Verwendung von "контекстами" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle232 contexte232
Большинство политических культур могут меняться и меняются с течением времени, потому что в какой-то степени они социально определены новыми возможностями, угрозами и контекстами вообще. La plupart des cultures politiques peuvent changer et en fait évoluent dans le temps, parce qu'elles sont en quelque sorte socialement construites par les opportunités, les menaces, et les contextes en général.
Но необходимо смотреть на контекст. Mais vous devez tenir compte du contexte.
Вот пример из другого контекста. Voici un exemple parmi une variété de contextes.
Каковы же выводы относительно контекста? Donc, qu'est-ce que cela signifie pour le contexte?
Все идеально для данного контекста. C'est parfait pour ce contexte particulier.
Но это мы рассматривали речевой контекст. Mais ce n'est que la vision du contexte de parole.
Если поместить эту цифру в контекст: Histoire de remettre les chiffres dans leur contexte :
Конечно же, именно контекст создавал различия. C'était, bien entendu, le contexte qui faisait toute la différence.
Это набор данных Стивена в контексте. C'est un point de données de Steven dans un contexte.
Не слишком экстремально поставить это в контекст: Il n'est pas trop exagéré de remettre tout cela dans son contexte :
Помимо этих личностных факторов, существует региональный контекст. Au-delà de ces facteurs personnels, il fait tenir compte du contexte régional.
Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Ceci est la raison pour laquelle la révolution scientifique devait avoir un contexte plus large :
Эта модель уже работала в других контекстах. C'est une sorte de modèle qui a fonctionné dans d'autres contextes.
Я хочу поговорить об этом в контексте Je vais en parler dans le contexte d'une histoire.
Что происходит с образованием в таком контексте? Qu'advient-il de l'éducation dans ce contexte?
Да, это написано, но в определенном контексте: Oui, il dit bien cela, mais dans un contexte très spécifique :
Стратегический контекст иракского повстанческого движения также является новым. Le contexte stratégique de la sédition irakienne est également nouveau.
Большой проблемой во внешней политике является сложность контекста. La complexité du contexte constitue un grand problème en politique étrangère.
Они показывают слово, но не показывают никакого контекста: Ils montrent le mot, mais pas le contexte :
поскольку в контексте всех прочих событий, всё сходится. Parce que dans le contexte de tout le reste, toutes les pièces s'imbriquent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.